cod. 068838FR rev. 34
09/2016
TAU 115-1450 N
FR
INSTRUCTIONS POUR LE RESPONSABLE DE L'INSTALLATION, POUR L'INSTALLATEUR ET POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
2
GAMME
MODÈLE CODE
TAU 115 N 20120144
TAU 150 N 4031860.0
TAU 210 N 4031861.0
TAU 270 N 4031862.0
TAU 350 N 4031863.0
TAU 450 N 4031864.0
TAU 600 N 4031865.0
TAU 800 N 4031866.0
TAU 1000 N 4031867.0
TAU 1250 N 4031868.0
TAU 1450 N 4031869.0
TAU 150 NC 4031835.0
TAU 210 NC 4031836.0
TAU 270 NC 4031837.0
TAU 350 NC 4031838.0
TAU 450 NC 4031839.0
TAU 600 NC 4031849.0
TAU 1450 NC 20043757
ACCESSOIRES
Pour la liste complète des accessoires et les informations rela-
tives à leur couplage, consulter le Catalogue.
FRANÇAIS
Cher Client,
Nous vous remercions d'avoir choisi une chaudière
R, un
produit moderne, de qualité, à même de garantir pendant très
longtemps confort, abilité et sécurité ; notamment si vous
conez votre chaudière à un Service d’Assistance Technique
R, qui a été spéciquement préparé et formé pour en ef-
fectuer l'entretien périodique, à moindre coût et en utilisant,
au besoin, des pièces détachées d'origine ; entretien indispen-
sable pour que votre appareil fonctionne longtemps à son ni-
veau maximum d'efcacité.
Cette notice d’instructions contient des informations et des
conseils importants qui doivent être respectés pour utiliser au
mieux la chaudière TAU N.
Cordialement
Riello S.p.A.
CONFORMITÉ
Les chaudières R TAU N sont conformes à :
Directive « Rendement » 92/42/CEE
Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE
Directive Basse Tension 2014/35/UE
Directive Gaz 2009/142/CEE
Les modèles jusqu’à 400 kW sont conformes à la directive en
matière d’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie
2009/125/CE et au règlement délégué (UE) n° 813/2013.
9
Le produit ne doit être destiné qu’à l’utilisation prévue par
R, pour laquelle il a été spécialement réalisé. R-
cline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle
en cas de dommages causés à des personnes, des animaux
ou des biens et dus à des erreurs d’installation, de réglage
ou d’entretien, ou encore à une utilisation anormale.
3
Cette notice 068838FR - Rév. 34 (09/2016)
contient 40 pages.
Sommaire
SOMMAIRE
Ces symboles sont utilisés dans certaines parties de cette no-
tice :
9
ATTENTION = actions nécessitant des précautions particu-
lières et une préparation adéquate.
0
INTERDICTION = actions NE DEVANT EN AUCUN CAS être ac-
complies.
Cette notice
- Rév.
contient
pages.
1 GÉNÉRALITÉS.......................................4
1.1 Avertissements généraux .......................4
1.2 Règles fondamentales de sécurité.................4
1.3 Description de l’appareil ........................5
1.4 Tableaux de commande ........................6
1.5 Brûleurs pour l'accouplemente et caractéristiques
techniques ..................................7
1.5.1 TAU N NB avec le pouvoir < 400 kW ................7
1.5.2 TAU N PREMIX avec le pouvoir <400 kW .............9
1.5.3 TAU N avec le pouvoir >400 kW ...................11
1.6 Identication ............................... 13
2 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION ................14
2.1 Mise en service .............................. 14
2.2 Arrêt pour de longues périodes.................. 15
2.3 Nettoyage .................................. 15
2.4 Entretien................................... 15
2.5 Informations utiles ........................... 16
3 INSTALLATEUR.....................................17
3.1 Réception du produit ..........................17
3.2 Dimensions et poids .......................... 18
3.3 Manutention................................ 18
3.4 Local d'installation ........................... 19
3.5 L’eau dans les installations de chauffage ..........20
3.6 Raccordements hydrauliques ................... 22
3.7 Évacuation de la condensation ..................25
3.8 Neutralisation des condensats ..................25
3.9 Évacuation des produits de la combustion ......... 27
3.10 Montage en conguration B23P ................. 27
3.11 Charnières de la porte.........................28
3.12 Modication du sens d’ouverture de la porte . . . . . . . 28
3.13 Demontage du groupe axe « B » ................30
3.14 Raccordement de mise à la terre.................30
3.15 Montage de la carrosserie ...................... 31
4 SERVICED’ASSISTANCETECHNIQUE ...............32
4.1 Préparation à la première mise en service.......... 32
4.2 Première mise en service ...................... 32
4.3 Contrôles pendant et après la première mise en
service ....................................33
4.4 Entretien...................................33
4.5 Nettoyage de la chaudière .....................34
4.6 Guide de dépannage .........................36
4
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
1 GÉNÉRALITÉS
1.1 Avertissements généraux
9
Le produit est livré dans des colis séparés ; s'assurer que la
fourniture est intacte et complète et, en cas de différence
par rapport à ce qui a été commandé, s'adresser à l'Agence
R ayant vendu l'appareil.
9
L’installation du produit doit être effectuée par une entre-
prise agréée. Ladite entreprise devra délivrer au propriétaire
une déclaration de conformité attestant que l’installation
a été réalisée selon les règles de l’art, c’est-à-dire confor-
mément aux normes nationales et locales en vigueur et aux
indications données par
R dans la notice accompagnant
l’appareil.
9
Le produit ne doit être destiné qu’à l’utilisation prévue par
R, pour laquelle il a été spécialement réalisé. R-
cline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle
en cas de dommages causés à des personnes, des animaux
ou des biens et dus à des erreurs d’installation, de réglage
ou d’entretien, ou encore à une utilisation anormale.
9
En cas de fuites d’eau, débrancher la chaudière du réseau
d’alimentation électrique, fermer l’alimentation hydrau-
lique et faire appel le plus rapidement possible au Service
d’Assistance Technique
R ou à des professionnels qua-
liés.
9
Vérier périodiquement que la pression de service de l’ins-
tallation hydraulique est supérieure à 1 bar et inférieure
à la limite maximale prévue pour l’appareil. Dans le cas
contraire, contacter le Service d’Assistance Technique
R
ou des professionnels qualiés.
9
En cas de non-utilisation de la chaudière pendant une
longue période, il est nécessaire d'effectuer au moins les
opérations suivantes :
Mettre l’interrupteur principal de l’appareil sur « OFF »
Placer l'interrupteur général de l'installation sur “éteint
Fermer les robinets du combustible et de l’eau de l’ins-
tallation de chauffage
Vidanger l’installation thermique s’il y a un risque de gel.
9
Effectuer l’entretien de la chaudière au moins une fois par
an.
9
Cette notice fait partie intégrante de la chaudière et doit
par conséquent être conservée avec soin et TOUJOURS l’ac-
compagner même en cas de cession à un autre propriétaire
ou utilisateur ou de transfert sur une autre installation. Si
la notice a été abîmée ou perdue, en demander un autre
exemplaire au Service d’Assistance Technique
R le plus
proche.
1.2 Règles fondamentales de sécurité
Ne pas oublier que l’emploi d’appareils qui utilisent des com-
bustibles, de l’énergie électrique et de l’eau, implique le respect
de certaines règles fondamentales de sécurité, telles celles qui
suivent :
0
Il est interdit d’actionner des dispositifs ou des appareils
électriques tels qu’interrupteurs, électroménagers, etc. si
on sent une odeur de combustible ou d’imbrûlés. Dans ce
cas :
Aérer le local en ouvrant portes et fenêtres
Fermer le dispositif d’arrêt du combustible
Faire intervenir sans retard le Service d’Assistance Tech-
nique
R ou des professionnels qualiés.
0
Il est interdit de toucher la chaudière si on est pieds nus ou
avec des parties du corps mouillées ou humides.
0
Il est interdit d’effectuer toute intervention technique ou de
nettoyage avant d’avoir débranché la chaudière du réseau
d’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général
de l’installation ainsi que l’interrupteur principal du pan-
neau de commande sur « Arrêt ».
0
Il est interdit de modier les dispositifs de sécurité ou de
régulation sans l’autorisation du fabricant.
0
Il est interdit de boucher l'évacuation des condensats.
0
Ne pas tirer, détacher ou tordre les câbles électriques qui
sortent de l'appareil, même si ce dernier est débranché du
réseau d'alimentation électrique.
0
Il est interdit de boucher les ouvertures d’aération du local
d’installation ou d’en réduire les dimensions. Elles sont in-
dispensables pour une bonne combustion.
0
Il est interdit d'exposer la chaudière aux agents atmosphé-
riques. Elle est conçue pour fonctionner en intérieur.
0
Il est interdit d’éteindre la chaudière si la température exté-
rieure peut descendre au-dessous de ZÉRO (risque de gel).
0
Il est interdit de laisser des récipients et des substances in-
ammables dans le local où la chaudière est installée.
0
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont la mobilité et les capacités sen-
sorielles ou mentales sont réduites ou qui n'ont que peu
d'expérience et de connaissance de l'objet en question, à
moins qu'elles ne soient sous la supervision du responsable
de son utilisation en sécurité.
0
Le matériel d’emballage peut être très dangereux. Ne pas le
laisser à la portée des enfants et ne pas le jeter n’importe
où. Il doit être éliminé conformément à la législation en vi-
gueur.
Généralités
5
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
1.3 Description de l’appareil
Les chaudières en acier TAU N R, sont des générateurs à
condensation de chaufferie, à triple parcours des fumées, des-
tinés au chauffage ; associées à un ballon, elles peuvent aussi
être destinées à la production d’eau sanitaire.
Les parties de la chaudière en contact avec les produits de la
combustion sont entièrement réalisées en acier inox stabilisé
au titane, qui garantit une résistance optimale contre l’action
de corrosion des condensats acides.
La structure de la chaudière - avec chambre de combustion pla-
cée en haut et faisceau tubulaire, à tubes lisses, placé en bas - a
été étudiée pour maximiser l’échange thermique et l’efcacité
énergétique et obtenir de hauts rendements, grâce à la tech-
nique de la condensation.
Les chaudières ont un contenu en eau global élevé distribué de
manière différenciée, entre partie haute et partie basse de l’ap-
pareil, pour que l’eau de départ atteigne rapidement la tem-
pérature demandée et pour qu’elles fonctionnent aussi le plus
longtemps possible en régime de condensation, an d’allonger
le temps de chauffage de l’eau autour du faisceau tubulaire.
Les chaudières TAU N ont une pressurisation limitée dans la
chambre de combustion, ce qui assure un fonctionnement
souple du brûleur ; de plus, à l’intérieur du faisceau tubulaire,
des turbulateurs en acier inox à haute résistance thermique
permettent d’optimiser l’accouplement avec le brûleur.
Le corps de la chaudière est calorifugé de manière soignée et
efcace au moyen d’un petit matelas de laine de verre haute
densité.
L’habillage, réalisé en tôle laquée, est lui aussi calorifugé à l’in-
térieur au moyen de petits matelas de laine de verre haute den-
sité.
Pour faciliter les opérations d’inspection, d’entretien et de net-
toyage des parties internes et réduire les temps d’intervention,
la porte avant et le couvercle de la chambre des fumées peuvent
être complètement ouverts.
L’ouverture de la porte avant peut se faire des deux côtés, et elle
est possible même sans enlever le brûleur. L’ouverture d’usine
est de gauche à droite, mais on peut la modier en fonction des
nécessités d’installation.
3
2
1
4 5
6 (*)
7
8 (*)
10
9
11
12
13
14
15
16
19
18
17
1 Brûleur
2 Voyant amme avec prise de pression
3 Porte
4 Carrosserie
5 Départ
6 Raccord sécurités
7 Retour installation (haute temp.)
8 Retour Installation (basse temp.)
9 Bouchon borgne
10 Doigt de gant bulbes/sondes instrumentation
11 Chambre de combustion
12 Raccord conduit de raccordement
13 Boîte à fumée
14 Trappe de visite
15 Évacuation des condensats
16 Vidange chaudière
17 Turbulateurs
18 Tubes de fumée
19 Deuxième parcours fumées
(*) Pour les modèles THC TAU 1450 N-NC le retour installation basse température (8) se trouve sur la partie
arrière de la chaudière et le raccord sécurités (6) est bridé.
6
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
1.4 Tableaux de commande
Les tableaux de commande R pouvant être accouplés aux
chaudières en acier
R TAU N sont ceux gurant ci-dessous,
qui tiennent compte des différentes fonctions de service, des
exigences de l’installation thermique et des divers dispositifs
employés sur ces chaudières.
TECH CLIMA TOP pour chauffage (1 zone directe et 2 zones mélan-
gées) et production d’eau chaude sanitaire avec brûleur 1 allure,
2 allures ou modulant. Gestion du système solaire et d’installa-
tions avec des chaudières en cascade.
TECH CLIMA COMFORT pour chauffage (1 zone directe et 1 zone
mélangée) et production d’eau chaude sanitaire avec brûleur
1 allure. Gestion du système solaire et d’installations avec des
chaudières en cascade.
TECH CLIMA MIX pour la seule gestion de 1 zone mélangée sup-
plémentaire.
7
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
1.5 Brûleurs pour l'accouplemente et caractéristiques techniques
1.5.1 TAU N NB avec le pouvoir < 400 kW
Les brûleurs conseillés pour obtenir les meilleures prestations des chaudières R TAU N NB <400 kW sont :
BRÛLEURS CHAUDIÈRE TAU NB M/E
MODÈLE CODE
115 NB
3M
150 NB
3M
210 NB
25M
270 NB
25M
350 NB
35M
210 NB
25E
270 NB
25E
350 NB
35E
350 NB
45E
GAZ
BS 3/M 3762350 x
(R)
x
(R)
RS 25/M BLU TC FS1 3910510 x
(R)
x
(R)
RS 35/M BLU TC FS1 3910610 x
(R)
RS 25/E BLU TC FS1 3910710 x x
RS 35/E BLU TC FS1 3910810 x
RS 45/E BLU TC FS1 3897332 x
(R) Brûleur de référence utilisé durant les essais de qualication des prestations pour extraire les données techniques décla-
rées.
REMARQUE : les brûleurs doivent être complétés par la rampe gaz.
9
Se férer à la notice fournie avec le brûleur choisi pour:
L’installation du brûleur
Les raccordements électriques
Les réglages nécessaires.
9
Pour le montage/démontage des brûleurs équipés d'un tuyau de recirculation, il pourrait être nécessaire d'enlever ce dernier
avant d'effectuer ces opérations (respecter scrupuleusement le manuel d'utilisation et d'entretien du brûleur).
8
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
Données techniques
DESCRIPTION
CHAUDIÈRE TAU NB M/E
115 NB
3M-E
150 NB
3M-E
210 NB
25M-E
270 NB
25M-E
350 NB
25M-E
Type d'appareil
De chauffage à condensation
B23
Combustible Tous les gaz
Catégorie d'appareil Voir le bruleur
Débit thermique nominal (Qmaxi) PCS (PCI)
127,6
(115)
166,5
(150)
233,1
(210)
299,7
(270)
388,5
(350)
kW
Débit thermique nominal (Qmini) PCS (PCI)
88,8
(80)
123,2
(111)
167,6
(151)
234,2
(211)
300,8
(271)
kW
Puissance thermique utile (nominale) 112 147 205 264 344
Puissance utile nominale maxi (80/60°C) P4 112,4 146,6 205,2 264,3 343,7 kW
Puissance utile nominale min. (80/60°C) (Pn min) 78,4 108,2 147,5 207,2 266,4 kW
Puissance thermique 30 % avec retour 30 °C (P1) 33,7 44,0 61,6 79,3 103,1 kW
Efcacité énergétique saisonnière ηs 92 92 93 93 93 %
Efcacité au débit thermique nominal et au régime
de haute température η4 (80-60°C) PCS (PCI)
88,0
(97,7)
88,0
(97,7)
88,0
(97,7)
88,2
(97,9)
88,5
(98,2)
%
Rendement utile à Pn Min (80/60°C) PCS (PCI)
88,3
(98)
87,8
(97,5)
88,0
(97,7)
88,5
(98,2)
88,6
(98,3)
%
Efcacité à 30 % du débit thermique nomi- nal et au
régime de basse température η1 avec retour à 30 °C
(PCS)
97,6
(108,3)
97,7
(108,5)
98,5
(109,3)
98,4
(109,2)
97,9
(108,7)
%
Pertes à la cheminée par chaleur sensible (Qmax) 1,7 1,7 1,7 1,5 1,5 %
Pertes à la carrosserie avec brûleur en marche 0,3 0,3 0,3 0,5 1,0 %
Pertes de maintien 300 300 420 540 700 W
Température fumées (T) < 45÷75 (*) °C
Émission au débit max. Nox (0% O2) < 80 mg/kWh
Débit massique fumées (Qmax) 0,05 0,07 0,09 0,12 0,15 kg/sec
Pression foyer 2,2 2,0 2,7 3,2 4,6 mbar
Volume foyer 172 172 172 241 279 dm
3
Volume total côté fumées 246 272 292 413 482 dm
3
Surface d’échange 7,0 8,2 10,4 13,0 16,3 m
2
Charge thermique volumétrique (Qmax) 669 872 1221 1120 1254 dm
3
Charge thermique spécique 16,2 18 19,9 20,4 20,9 dm
2
Production maxi de condensats 11,0 18,4 27,4 31,9 40,9 l/h
Pression maximale de service 6 bars
Température maximum admise 110 °C
Température max. de service 95 °C
Pertes de charge T 10°C 50 43,2 36,0 54,0 46,4 mbar
Pertes de charge T 20°C 12,5 11,3 10,2 16,3 13,4 mbar
Contenu eau 375 323 360 495 555 l
Puissance électrique absorbée à pleine charge (El-
max)
440 650 650 800 800 W
Puissance électrique absorbée à charge partielle
(Elmin)
132 195 195 240 240 W
Puissance électrique absorbée à charge partielle
(Elmin)
20 20 20 20 20 W
(*) Dépend de la température de retour (30-60 °C)
9
Le conduit de fumée doit garantir la dépression minimale prévue par les Normes Techniques en vigueur, en considérant une
pression « zéro » au raccord avec le carneau.
9
Valeurs obtenues en combinaison avec les brûleurs de référence (R) indiqués sur le tableau joint.
9
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
1.5.2 TAU N PREMIX avec le pouvoir <400 kW
Les brûleurs conseillés pour obtenir les meilleures prestations des chaudières R TAU N PREMIX <400 kW sont :
BRÛLEURS TAU N PREMIX KIT ACCESSOIRES
MODÈLE CODE 115 150 210 270 270 GPL 350
PLAQUE PORTEBRÛ-
LEUR
GAZ - PREMIX
RX 180 S/PV 3790330 x
(R)
x
(R)
4031894
RX 250 S/PV 3790320 x
(R)
4031894
RX 360 S/PV 20067700 x
(R)
20029111
RX 360 S/PV GPL 20104208 x 20029111
RX 500 S/PV 20077444 x
(R)
20029111
(R) Brûleur de référence utilisé durant les essais de qualication des prestations pour extraire les données techniques décla-
rées.
REMARQUE : les brûleurs doivent être complétés par la rampe gaz.
9
Se férer à la notice fournie avec le brûleur choisi pour:
L’installation du brûleur
Les raccordements électriques
Les réglages nécessaires.
9
Pour le montage/démontage des brûleurs équipés d'un tuyau de recirculation, il pourrait être nécessaire d'enlever ce dernier
avant d'effectuer ces opérations (respecter scrupuleusement le manuel d'utilisation et d'entretien du brûleur).
10
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
Données techniques
DESCRIPTION
CHAUDIÈRE TAU N PREMIX
115 150 210 270 350
Type d'appareil
De chauffage à condensation
B23 - B23P(*)
Combustible Tous les gaz
Catégorie d'appareil Voir le bruleur
Débit thermique nominal (Qmaxi) PCS (PCI)
127,6
(115)
166,5
(150)
233,1
(210)
299,7
(270)
388,5
(350)
kW
Débit thermique nominal (Qmini) PCS (PCI)
88,8
(80)
123,2
(111)
167,6
(151)
234,2
(211)
300,8
(271)
kW
Puissance thermique utile (nominale) 112 147 205 264 344
Puissance utile nominale maxi (80/60°C) P4 112,4 146,6 205,2 264,3 343,7 kW
Puissance utile nominale min. (80/60°C) (Pn min) 78,4 108,2 147,5 207,2 266,4 kW
Puissance thermique 30 % avec retour 30 °C (P1) 33,7 44,0 61,6 79,3 103,1 kW
Efcacité énergétique saisonnière ηs 92 92 93 93 93 %
Efcacité au débit thermique nominal et au régime
de haute température η4 (80-60°C) PCS (PCI)
88,0
(97,7)
88,0
(97,7)
88,0
(97,7)
88,2
(97,9)
88,5
(98,2)
%
Rendement utile à Pn Min (80/60°C) PCS (PCI)
88,3
(98,0)
87,8
(97,5)
88,0
(97,7)
88,5
(98,2)
88,6
(98,3)
%
Efcacité à 30 % du débit thermique nomi- nal et au
régime de basse température η1 avec retour à 30 °C
(PCS)
97,6
(108,3)
97,7
(108,5)
98,5
(109,3)
98,4
(109,2)
97,9
(108,7)
%
Pertes à la cheminée par chaleur sensible (Qmax) 1,7 1,7 1,7 1,5 1,5 %
Pertes à la carrosserie avec brûleur en marche 0,3 0,3 0,3 0,5 1,0 %
Pertes de maintien 300 300 420 540 700 W
Température fumées (T) < 45÷75 (**) °C
Émission au débit max. Nox (0% O2) 70 < 60 mg/kWh
Émission au débit max. CO 0 mg/kWh
Débit massique fumées (Qmax) 0,05 0,07 0,09 0,12 0,15 kg/sec
Pression foyer 2,2 2,0 2,7 3,2 4,6 mbar
Volume foyer 172 172 172 241 279 dm³
Volume total côté fumées 246 272 292 413 482 dm³
Surface d’échange 7,0 8,2 10,4 13,0 16,3
Charge thermique volumétrique (Qmax) 669 872 1221 1120 1254 kW/m³
Charge thermique spécique 16,2 18 19,9 20,4 20,9 kW/m²
Production maxi de condensats 11,0 18,4 27,4 31,9 40,9 l/h
Pression maximale de service 6 bars
Température maximum admise 110 °C
Température max. de service 95 °C
Pertes de charge T 10°C 50 43,2 36,0 54,0 46,4 mbar
Pertes de charge T 20°C 12,5 11,3 10,2 16,3 13,4 mbar
Contenu eau 375 323 360 495 555 l
Puissance électrique absorbée à pleine charge (El-
max)
440 400 430 450 1050 W
Puissance électrique absorbée à charge partielle
(Elmin)
130 140 160 180 250 W
Puissance électrique absorbée à charge partielle
(Elmin)
20 20 20 20 20 W
(*) La conguration B23P n'est possible qu'avec des brûleurs à gaz à prémélange.
(**) Dépend de la température de retour (30-60 °C)
9
Le conduit de fumée doit garantir la dépression minimale prévue par les Normes Techniques en vigueur, en considérant une
pression « zéro » au raccord avec le carneau.
9
Valeurs obtenues en combinaison avec les brûleurs de référence (R) indiqués sur le tableau joint.
11
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
1.5.3 TAU N avec le pouvoir >400 kW
Les brûleurs conseillés pour obtenir les meilleures prestations des chaudières R TAU N >400 kW sont :
BRÛLEURS TAU N KIT ACCESSOIRES
MODÈLE CODE 450 600 800 1000 1250 1450
PLAQUE PORTE-
BRÛLEUR
BRÛLEUR
GLISSEMENT
TÊTE
GAZ - 2 ALLURES
RS 50 TC 3784702 x
RS 70 TC 3785102 x
RS 100 TC 3785302 x x
RS 130 TC 3785500 x
RS 190 TC 3785813 x
GAZ - MODULANTS
RS 55/M BLU TC FS1
20038484
x 4031188
RS 68/M BLU T.C. 3897406 x x 4031196
RS 120/M BLU T.C.D 3897606 x 4031196
RS 120/M BLU T.C.D 3897606 x 4031196
RS 160/M BLU TC FS1 3788006 x 20047680
RS 160/M BLU TC FS1 3788006 x 4031187
RS 55/E BLU TC FS1 20038491 x 4031188
RS 68/E BLU TC FS1 3897432 x x 4031196
RS 120/E BLU TC FS1 3897632 x 4031196
RS 120/E BLU TC FS1 3897632 x 4031196
RS 160/E BLU TC FS1 3788032 x 20047680
RS 160/E BLU TC FS1 3788032 x 4031187
RS 50/M MZ TC 3781622 x
RS 70/M TC 3789610 x
RS 100/M TC 3789710 x x
RS 130/M TC 3789810 x
RS 190/M TC 3787623 x
GAZ - PREMIX
RX 500 S/PV 20077444 x 20067543
RX 850 S/PV 20074219 x 20092252
RX 1000 S/PV 20050087 x 20092252
RX 1000 S/PV 20050087 x 20092252
REMARQUE : les brûleurs doivent être complétés par la rampe gaz.
9
Se férer à la notice fournie avec le brûleur choisi pour:
L’installation du brûleur
Les raccordements électriques
Les réglages nécessaires.
9
Pour le montage/démontage des brûleurs équipés d'un tuyau de recirculation, il pourrait être nécessaire d'enlever ce dernier
avant d'effectuer ces opérations (respecter scrupuleusement le manuel d'utilisation et d'entretien du brûleur).
12
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
Données techniques
DESCRIPTION
CHAUDIÈRE TAU N
450 600 800 1000 1250 1450
Type d'appareil
De chauffage à condensation
B23 - B23P(*)
Combustible Tous les gaz
Catégorie d'appareil Voir le bruleur
Débit thermique nominal (Qmaxi) PCS (PCI)
499,5
(450)
666,0
(600)
888,0
(800)
1110,0
(1000)
1387,5
(1250)
1609,5
(1450)
kW
Débit thermique nominal (Qmini) PCS (PCI)
389,6
(351)
500,6
(451)
667,1
(601)
889,1
(801)
1111,1
(1001)
1388,6
(1251)
kW
Puissance thermique utile (nominale) 442 589 786 982 1228 1424
Puissance utile nominale maxi (80/60°C) P4 441,9 589,2 785,6 982,0 1227,5 1423,9 kW
Puissance utile nominale min. (80/60°C) (Pn min) 345,0 443,3 590,8 787,4 984,0 1229,7 kW
Puissance thermique 30 % avec retour 30 °C (P1) 132,6 176,8 235,7 294,6 368,3 427,2 kW
Efcacité au débit thermique nominal et au régime
de haute température η4 (80-60°C) PCS (PCI)
88,5
(98,2)
88,5
(98,2)
88,5
(98,2)
88,5
(98,2)
88,5
(98,2)
88,5
(98,2)
%
Rendement utile à Pn Min (80/60°C) PCS (PCI)
88,6
(98,3)
88,6
(98,3)
88,6
(98,3)
88,6
(98,3)
88,6
(98,3)
88,6
(98,3)
%
Efcacité à 30 % du débit thermique nomi- nal et au
régime de basse température η1 avec retour à 30 °C
(PCS)
97,9
(108,7)
97,9
(108,7)
97,9
(108,7)
97,9
(108,7)
97,9
(108,7)
97,9
(108,7)
%
Pertes à la cheminée par chaleur sensible (Qmax) 1,9 %
Pertes à la carrosserie avec brûleur en marche 0,6 %
Pertes de maintien <0,2 %
Température fumées (T) < 45÷75 (**) °C
Débit massique fumées (Qmax) (***) 0,20 0,26 0,33 0,43 0,54 0,63 kg/sec
Pression foyer 5,0 5,5 5,7 6,3 6,8 7,4 mbar
Volume foyer 442 496 753 845 1037 1249 dm
3
Volume total côté fumées 737 860 1290 1454 1763 2097 dm
3
Surface d’échange 21,8 28,8 39,6 46,5 56,2 62,3 m
2
Charge thermique volumétrique (Qmax) 1018 1210 1062 1183 1205 1161 kW/m
3
Charge thermique spécique 20,1 20,3 18,5 21,0 21,7 22,6 kW/m
2
Production maxi de condensats 52,2 73,8 88,0 111,4 132,7 159,5 l/h
Pression maximale de service 6 bars
Température maximum admise 110 °C
Température max. de service 95 °C
Pertes de charge T 10°C 33,8 30,2 128,7 121,5 100,4 150,1 mbar
Pertes de charge T 20°C 9,0 8,5 28,7 30,6 28,4 36,3 mbar
Contenu eau 743 770 1320 1395 1825 1900 l
(*) La conguration B23P n'est possible qu'avec des brûleurs à gaz à prémélange.
(**) Dépend de la température de retour (30-60 °C)
(***) À Pn max et Tm = 80°C, Tr = 60°C e CO2 = 10,3%
9
Le conduit de fumée doit garantir la dépression minimale prévue par les Normes Techniques en vigueur, en considérant une
pression « zéro » au raccord avec le carneau.
13
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE MONTAGE DU BRÛLEUR
Avant de xer le brûleur à la chaudière, vérier que:
L’ouverture de la porte est correcte (pour en modier le
sens, voir le paragraphe correspondant)
La longueur (L) de la vis de xation du brûleur est infé-
rieure à la valeur (S) égale à la somme « joints, plaques
et rondelle ». Des vis d’une longueur supérieure indui-
raient une déformation de la porte, ce qui compromet-
trait l’étanchéité et entraînerait des fuites de produits
de combustion.
Pour un montage correct, se référer aussi à la notice spécique
du brûleur.
L < S
S
L
En cas de remplacement de la seule chaudière et d’utilisation
de brûleurs existants, vérier que:
Les performances du brûleur sont compatibles avec les
caractéristiques de la chaudière.
La longueur et le diamètre du gueulard sont adaptés aux
dimensions indiquées dans le tableau.
9
Une fois le brûleur installé sur la chaudière, l’espace entre
le gueulard du brûleur et le matériau réfractaire de la porte
doit être rempli avec le petit matelas céramique (A) fourni
avec la chaudière.
A
Ø
L
TAU N
115 150 210 270 350 450
Tête brûleur
L min. (mm)
110 110 170 180 180 195
Trou porte
Ø (mm)
162 162 162 180 180 210
TAU N
600 800 1000 1250 1450
Tête brûleur
L min. (mm)
200 200 200 200 205
Trou porte
Ø (mm)
210 235 235 230 265
0
Il est interdit d’utiliser le brûleur existant en cas de lon-
gueurs inférieures à celles indiquées ci-dessus.
1.6 Identication
L'appareil peut être identié par :
Plaque du n° de fabrication
Appliquée au corps de la chaudière, elle indique le numéro de
fabrication, le modèle et la puissance au foyer.
Plaque technique
Indique les caractéristiques techniques et les performances de
l’appareil. Elle se trouve dans l’enveloppe des documents et DOIT
OBLIGATOIREMENT ÊTRE APPLIQUÉE par l’installateur de l’appareil ,
à la n du montage, dans la partie supérieure avant de l’un des
panneaux latéraux de la carrosserie, ce de manière visible. En
cas de perte, en demander un double au Service d’Assistance
Technique
R.
9
La modication, l’enlèvement ou l’absence des plaques
d’identication ainsi que tout ce qui ne permettrait pas
l’identication sûre du produit rendent difciles les opéra-
tions d’installation et d’entretien.
CALDAIA IN ACCIAIO
Modello
Matricola
Codice
Code
Anno fabbricazione
Tipo
Type
Portata term.
Pot. utile
Pres. Max esercizio
Aliment. elettrica
kW
T°Max ammessa
Contenuto acqua
°C
l
Combustibile utilizzato : TUTTI I GAS / GASOLIO
max (Hi)
Q
max
60°/80°
P
PMS
Pressione focolare
kW
pn
PER CATEGORIA COMBUSTIBILE
E PAESI DI DESTINAZIONE
VEDI ETICHETTA BRUCIATORE
Portata term.
min (Hi)
Q
kW
Pot. utile
kW
T
max
Superficie di scambio
mbar
RIELLO S.p.A.
Via Ing.Pilade Riello 7
37045 Legnago (VR) - ITALY
066940IE
STEEL BOILER
Model
Serial number
Codice PIN
PIN number
Year of manufacture
Max. heat input
Min. heat input
Furnace pressure
Max. operating
pressure
Max permitted
Max. useful
heat output
60°/80°
P
min
heat output
Min. useful
Water capacity
Heat exchange
surface area
VEDI QUADRO ELETTRICO - SEE ELECTRIC CONTROL PANEL
Collegamento di terra obbligatorio - Obligatory ground connection
Fuel : GAS / OIL
FOR FUEL TYPE COUNTRY
OF DESTINATION
SEE BURNER DATA PLATE
Power supply
Pa
k
Matricola
Modello
Pres. Max esercizio
Portata term.
Qmax (Hi)
PMS
kW
RIELLO S.p.A.
Via Ing.Pilade Riello 7
37045 Legnago (VR) - ITALY
Serial no.
Model
Max.operating press.
Max. heat inpt
COMBUSTIBILE UTILIZZATO / FUEL: GAS, GASOLIO / GAS, OIL
Pa
k
23270000581
SEMAINE
DE PRODUCTION
14
RESPONSABLE DE L'INSTALLATION
RESPONSABLE DE L'INSTALLATION
2 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION
2.1 Mise en service
La première mise en service de la chaudière TAU N R doit être
effectuée par le Service d’Assistance Technique
R, après quoi
la chaudière pourra fonctionner automatiquement.
Le responsable de l’installation pourra toutefois avoir à remettre
en marche la chaudière de manière autonome sans faire appel
au Service d’Assistance Technique ; par exemple, après une -
riode d’absence prolongée.
Dans ce cas, le responsable de l’installation devra effectuer les
opérations et les contrôles suivants :
Vérier que les robinets du combustible et de l’eau de
l’installation thermique sont ouverts
Vérier que la pression du circuit hydraulique, à froid, est
toujours supérieure à 1 bar et inférieure à la limite maxi-
male prévue pour l’appareil
Pe tableau de commande étant équipé d’une thermoré-
gulation, vérier qu’elle est dans l’état « actif »
Régler le chronothermostat d’ambiance, si présent, ou
la thermorégulation sur la température désirée (~20°C)
Mettre l'interrupteur général de l'installation sur
"marche"
Mettre l’interrupteur principal du tableau de commande
sur « marche » et vérier que la signalisation verte s’al-
lume
Effectuer les réglages opportuns comme décrit dans le
manuel d'instructions spécique du tableau de com-
mande sélectionné.
La chaudière effectuera la phase d’allumage et, une fois démar-
rée, elle restera en marche jusqu’à l’obtention des températures
réglées.
Les démarrages et les arrêts suivants se feront automatiquement
en fonction de la température désirée, sans qu’il soit nécessaire
de faire d’autres interventions.
En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, l’appa-
reil effectuera un « ARRÊT DE MISE EN SÉCURITÉ » signalé par le «
bouton/voyant » rouge se trouvant sur le brûleur et par la lampe
de signalisation du tableau de commande.
9
Après un « ARRÊT DE MISE EN SÉCURITÉ », attendre environ
30 secondes avant de rétablir les conditions de démarrage.
Pour tablir les conditions de démarrage, appuyer sur le « bou-
ton/voyant » du brûleur et attendre que la amme s’allume.
En cas d’échec, cette opération peut être répétée 2 à 3 fois au
maximum, on fera ensuite appel au Service d’Assistance Tech-
nique
R.
Responsable de l'installation
15
RESPONSABLE DE L'INSTALLATION
RESPONSABLE DE L'INSTALLATION
2.2 Arrêt pour de longues périodes
La non-utilisation de la chaudière pendant une longue période
implique la réalisation des opérations suivantes :
Mettre l’interrupteur principal du tableau de commande
sur 0 « Arrêt » et vérier que la lampe de signalisation
verte s’éteint
Placer l'interrupteur général de l'installation sur “éteint
Fermer les robinets du combustible et de l’eau de l’ins-
tallation de chauffage
Vidanger l’installation thermique s’il y a un risque de gel.
9
Faire appel au Service d’Assistance Technique R en cas
de difcultés de mise en œuvre de la procédure indiquée
ci-dessus.
2.3 Nettoyage
Il est possible de nettoyer la carrosserie extérieure de la chau-
dière à l’aide de chiffons mouillés d’eau et de savon.
En cas de taches tenaces, mouiller le chiffon avec un mélange
contenant 50 % d’eau et 50 % d’alcool dénaturé ou avec des
produits spéciques.
Une fois le nettoyage terminé, sécher avec soin.
0
Ne pas utiliser d’éponges imbibées de produits abrasifs ou
de détergents en poudre.
0
Il est interdit d’effectuer toute opération de nettoyage avant
d’avoir isolé la chaudière du réseau d’alimentation élec-
trique en mettant l’interrupteur général de l’installation et
l’interrupteur principal du tableau de commande sur "Arrêt
».
9
Le nettoyage de la chambre de combustion et du parcours
fumées doit être effectué périodiquement par l'Service
d’Assistance Techniqueou par le personnel qualié.
2.4 Entretien
Ne pas oublier que LE RESPONSABLE DE L'INSTALLATION THERMIQUE
doit coner L'ENTRETIEN PÉRIODIQUE et la MESURE DU RENDEMENT
DE COMBUSTION À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
Le Service d’Assistance Technique
R peut remplir cette im-
portante obligation légale et donner aussi d'importantes infor-
mations sur les possibilités de MAINTENANCE PROGRAMMÉE, la-
quelle est synonyme de :
Plus grande sécurité
Respect des lois en vigueur
Tranquillité de ne risquer aucune sanction en cas de
contrôles.
L'entretien périodique est essentiel pour la sécurité, le rende-
ment et la durée de l'appareil.
De plus, il s'agit d'une obligation légale: il doit être effectué, une
fois par an, par du personnel qualié.
16
RESPONSABLE DE L'INSTALLATION
RESPONSABLE DE L'INSTALLATION
2.5 Informations utiles
Vendeur: ..........................................................................
M.: ...................................................................................
Rue: .................................................................................
Tél.: ..................................................................................
Service d’Assistance Technique: ..........................................
M.: ...................................................................................
Rue: .................................................................................
Tél.: ..................................................................................
Installateur: ......................................................................
M.: ...................................................................................
Rue: .................................................................................
Tél.: ..................................................................................
Date Intervention
Fournisseur du combustible: ..............................................
M.: ...................................................................................
Rue: .................................................................................
Tél.: ..................................................................................
Date
Quantité
fournie
Date
Quantité
fournie
Date
Quantité
fournie
Date
Quantité
fournie
17
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
3 INSTALLATEUR
3.1 Réception du produit
La chaudière TAU N est fournie en deux colis distincts.
1 LE CORPS DE LA CHAUDIÈRE auquel est appliquée l’enve-
loppe des documents (A), qui contient :
Manuel des instructions
Plaquette Technique appliquer à l’habillage au mo-
ment de l’installation)
Certicat d’essai hydraulique
Étiquettes à code-barres
Catalogue pièces de rechange
Matelas céramique (B)
Goupillon pour nettoyage (C).
9
Les manuels d'instructions font partie intégrante de la chau-
dière, il est donc recommandé de les lire et de les conserver
soigneusement.
A
C
B
2 L’HABILLAGE complet d’accessoires de montage, protégé
par un emballage en carton et par une cage en bois.
9
Le fonctionnement des chaudières est subordonné à l’em-
ploi d’un tableau de commande de la série
R et d’éven-
tuels accessoires dédiés.
Installateur
18
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
3.2 Dimensions et poids
A40
120
L1
L
150
D
H1
H
B
161
DESCRIPTION
TAU N
115 150 210 270 350 450 600 800 1000 1250 1450
A - Largeur passage 690 690 690 750 750 790 790 980 980 1070 1130 mm
B - Largeur 760 760 760 820 820 890 890 1080 1080 1170 1225 mm
L - Longueur 1455 1455 1455 1630 1830 2035 2235 2560 2810 3010 3080 mm
L1 - Longueur base 1295 1295 1295 1470 1670 1875 2075 2400 2650 2850 2850 mm
H - Hauteur racc. hydrauliques 1315 1315 1315 1450 1450 1630 1630 1910 1910 2030 2180 mm
H1 - Hauteur chaudière 1300 1300 1300 1437 1437 1615 1615 1900 1900 2015 2167 mm
D - Axe brûleur 925 925 925 1030 1030 1235 1235 1390 1390 1495 1590 mm
Poids de la chaudière 480 510 530 677 753 1095 1250 1870 2085 2515 3050 mm
Poids de la carrosserie 50 50 50 60 70 90 120 140 160 215 230 kg
3.3 Manutention
Les chaudières en acier TAU N R sont dotées d’anneaux de
levage. Faire attention pendant la manutention et se servir
d’équipements appropriés à leur poids.
Avant de positionner la chaudière, couper les feuillards et enle-
ver la palette en bois.
9
Utiliser des protections de sécurité adéquates.
19
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
3.4 Local d'installation
Les chaudières en acier TAU N R doivent être installées dans
des locaux à usage exclusif, conformes aux normes techniques
et aux lois en vigueur, et dotés d’ouvertures d’aération correc-
tement dimensionnées.
La chaudière doit être positionnée, si possible, soulevée du sol
an de réduire le plus possible l’aspiration de poussières par le
ventilateur du brûleur et de favoriser la mise en place d’éven-
tuels systèmes d’évacuation des condensats.
L’évacuation des condensats de la chaudière doit être plus haut
que le couvercle du neutralisateur installé.
La ligne d’alimentation du gaz doit être réalisée de manière à
permettre aussi bien le démontage de l’habillage que l’ouver-
ture de la porte avec le brûleur monté.
9
Pour la Belgique les chaudières doivent être installées sui-
vant la norme NBN D51.003, la norme NBN B61.002 (puis-
sance < 70 kW), la norme NBN B61.001 (puissance > 70 kW).
9
Tenir compte des espaces nécessaires pour accéder aux dis-
positifs de sécurité et de réglage et pour effectuer les opé-
rations d’entretien.
9
Dans le cas où le brûleur serait alimenté avec du gaz com-
bustible d’un poids spécique supérieur à celui de l’air, les
parties électriques devront être placées à une hauteur du
sol supérieure à 500 mm.
0
L’appareil ne peut pas être installé en plein air parce qu’il
n’a pas été conçu pour fonctionner en extérieur et qu’il ne
dispose pas de systèmes antigel automatiques.
1 m
L
H1
1 m
B
1 m
L
~ 0,1 m
DESCRIPTION
TAU N
115 150 210 270 350 450 600 800 1000 1250 1450
B - Largeur 750 750 750 850 850 900 900 1000 1000 1200 1250 mm
L - Longueur 1350 1350 1350 1620 1820 1930 2140 2400 2700 2920 3100 mm
H1 - Hauteur totale chaudière + socle 1420 1420 1420 1540 1540 1700 1700 2010 2010 2130 2280 mm
20
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
3.5 L’eau dans les installations de chauffage
AVANT-PROPOS
Le traitement de l’eau de l’installation est une CONDITION NÉ-
CESSAIRE pour le bon fonctionnement et la garantie de durée
dans le temps du générateur de chaleur et de tous les compo-
sants de l’installation.Cela est valable lorsqu’on intervient non
seulement sur des installations existantes, mais aussi sur des
installations neuves.
Les boues, le calcaire et les contaminants présents dans l'eau
peuvent provoquer un endommagement irréversible du géné-
rateur de chaleur, même dans de bref délais et quel que soit le
niveau de qualité des matériaux employés.
Pour de plus amples informations sur le type et l'utilisation
d'additifs, contacter le Service d’Assistance Technique.
9
Respecter les dispositions légales en vigueur dans le pays
d’installation.
L’EAU DANS LES INSTALLATIONS DE CHAUFFAGE.
INDICATIONS POUR LA CONCEPTION, L’INSTALLATION ET LA GESTION
DES INSTALLATIONS THERMIQUES.
1. Caractéristiques physico-chimiques
Les caractéristiques physico-chimiques de l’eau doivent être
conforme à la norme européenne EN 14868 et aux tableaux
ci-dessous :
GÉNÉRATEURS EN ACIER
avec puissance au foyer < 150 kW
Eau de pre-
mier remplis-
sage
Eau à régime
(*)
ph 6-8 7,5-9,5
Dureté °fH < 10° < 10°
Conductibilité
électrique
μs/cm < 150
Chlorures mg/l < 20
Sulfures mg/l < 20
Nitrures mg/l < 20
Fer mg/l < 0,5
GÉNÉRATEURS EN ACIER
avec puissance au foyer > 150 kW
Eau de pre-
mier remplis-
sage
Eau à régime
(*)
ph 6-8 7,5-9,5
Dureté °fH < 5° < 5°
Conductibilité
électrique
μs/cm < 100
Chlorures mg/l < 10
Sulfures mg/l < 10
Nitrures mg/l < 10
Fer mg/l < 0,5
(*) Valeurs de l’eau de l’installation après 8 semaines de fonc-
tionnement
Remarque générale pour l’eau des appoints :
Si on utilise de l’eau adoucie, 8 semaines après l’appoint,
il est obligatoire de revérier que l’eau du système res-
pecte bien les limites, en particulier pour ce qui est de la
conductivité électrique
Si on utilise de l’eau déminéralisée, les contrôles ne sont
pas nécessaires.
2. Les installations de chauffage
9
Les éventuels appoints ne doivent pas être effectués au
moyen d’un système de remplissage automatique, mais ils
doivent être effectués manuellement et portés sur le livret
de la chaufferie.
9
Dans le cas de plusieurs chaudières, au cours de la première
période de fonctionnement, il faut qu'elles soient toutes
mises en fonction soit simultanément, soit avec un temps
de rotation très bas, de manière à répartir uniformément le
dépôt initial limité de calcaire.
9
Une fois la réalisation de l'installation terminée, il faut pro-
céder à un cycle de lavage pour nettoyer l'installation des
éventuels résidus d'usinage.
9
L’eau de remplissage et l’éventuelle eau d’appoint de
l’installation doivent toujours être ltrées (ltres à mailles
synthétiques ou métalliques d’une capacité ltrante non
inférieure à 50 microns) an d’éviter les dépôts pouvant
amorcer le phénomène de corrosion par dépôt.
9
Avant de remplir les installations existantes, le système de
chauffage doit être nettoyé et lavé conformément aux règles
de l'art. La chaudière peut être remplie seulement après le
lavage du système de chauffage.
2.1 Les nouvelles installations de chauffage
Le premier chargement de l'installation doit être fait lentement,
une fois rempli et purgé, le système ne devrait plus subir de
remises à niveau.
Pendant le premier allumage, l’installation doit être amenée à
la température maximale de service an de faciliter la désaé-
ration (une température trop basse empêche la sortie des gaz).
2.2 La requalication d’anciennes installations de chauffage
En cas de remplacement de la chaudière, si dans les installations
existantes la qualité de l’eau est conforme aux prescriptions, il
n’est pas recommandé de procéder à un nouveau remplissage.
Si la qualité de l’eau n’est pas conforme aux prescriptions, il est
recommandé de reconditionner l’eau ou de séparer les sys-
tèmes (les exigences en matière de qualité de l’eau doivent être
respectées dans le circuit de la chaudière).
3. Corrosion
3.1 Corrosion par dépôt
La corrosion par sous-dépôt est un phénomène électrochimique,
qui est à la présence de sable, de rouille, etc. à l'intérieur de
la masse d'eau. Ces substances solides se déposent générale-
ment dans le fond de la chaudière (boues) sur les plaques tubu-
laires d'extrémité et dans les interstices des faisceaux de tubes.
À ce niveau, peuvent se déclencher des phénomènes de mi-
cro-corrosion en raison de la différence de potentiel électro-
chimique qui se crée entre le matériau en contact avec l'impu-
reté et le matériau avoisinant.
3.2 Corrosion par les courants vagabonds
La corrosion par courants de dispersion peut se produire en rai-
son d'un potentiel électrique différent entre l'eau de la chau-
dière et la masse métallique de la chaudière ou de la conduite.
Le phénomène laisse des traces caractéristiques, à savoir de pe-
tits trous coniques réguliers.
9
Les divers composants métalliques doivent par conséquent
être correctement mis à la terre.
21
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
4. Élimination de l’air et des gaz dans les installations de
chauffage
Si, dans les installations, on a une introduction continue ou in-
termittente d’oxygène (par ex. chauffage au sol sans tubes en
matière synthétique imperméable à la diffusion, circuits à vase
ouvert, appoints fréquents), on doit toujours procéder à la sé-
paration des systèmes.
Erreurs à éviter et précautions.
Il résulte de cela qu'il est donc important d'éviter deux facteurs
qui peuvent conduire aux phénomènes mentionnés, à savoir le
contact entre l'air et l'eau de l'installation et le réapprovision-
nement périodique en eau fraîche.
Pour éliminer le contact entre l'air et l'eau (et donc éviter l'oxy-
génation de cette dernière), il est nécessaire que :
Le système d'expansion soit à vase fermé, correctement
dimensionné et avec la pression de pré-chargement ap-
propriée (à vérier à intervalles périodiques)
L'installation se trouve toujours à une pression supé-
rieure à la pression atmosphérique en n'importe quel
point (y compris le côté d'aspiration de la pompe) et dans
n'importe quelle condition de fonctionnement (dans
une installation, tous les joints d'étanchéité et les joints
hydrauliques sont conçus pour résister à la pression vers
l'extérieur, mais pas à la dépression)
L'installation n'ait pas été réalisée avec des matériaux
perméables au gaz (tuyaux en plastique, par exemple
pour le chauffage au sol sans barrière anti-oxygène).
9
Rappelons que les pannes subies par la chaudière, causées
par des incrustations et des corrosions ne sont pas cou-
vertes par la garantie.
22
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
3.6 Raccordements hydrauliques
Les chaudières en acier TAU N R sont conçues et réalisées pour être montées dans des installations de chauffage ainsi que, lors-
qu’elles sont raccordées à des systèmes appropriés, pour la production d’eau chaude sanitaire. Les caractéristiques des raccords
hydrauliques sont indiquées dans le tableau.
Modèle TAU N 115 ÷ 1250
M
M
7
6
5
H
N
8
E D C
2
3
4
1
76
I
G
L
O
Modèle TAU N 1450
M
M
7
2
6
5
H
I
F
1370
G
L
O
A
N
B
E D C
2
8
3
4
1
9
Le choix et l’installation des composants de l’installation relèvent de la compétence de l’installateur, qui devra intervenir selon
les règles de l’art et conformément à la législation en vigueur.
9
Dans les installations contenant de l'antigel, il est obligatoire d'employer des disconnecteurs hydrauliques.
23
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
DESCRIPTION
TAU N
115 150 210 270 350 450 600 800
1000
1250
1450
1 - Départ Installation (*) 65 65 65 65 80 100 100 125 125 150 150 DN
2 - Retour 1er circuit (Basse Temp.) (*) 65 65 65 65 80 100 100 125 125 150 150 DN
3 - Retour 2e circuit (Haute Temp.) (*) 50 50 50 50 65 80 80 80 80 100 100 DN
4 - Raccord Sécurité
1”
1/4
1”
1/4
1”
1/4
1”
1/4
1”
1/4
1”
1/2
1”
1/2
80 80 80 80 Ø ”- DN
5 - Raccord Vidange Chaudière 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1”
1”1/4 1”1/4 1”1/4 1”1/4
Ø”
6 - Raccord Vidange Condensats 1” 1” 1” 1” 1”
1”
1/4
1”
1/4
1”
1/4
1”
1/4
1”1/4 1”1/4
Ø ”- DN
7 - Raccord Sortie Fumées Cheminée 160 200 200 250 250 300 300 350 350 400 450 Ø mm
8 - Doigt de gant Bulbes/Sondes Détec.
3 x
1/2”
3 x
1/2”
3 x
1/2”
3 x
1/2”
3 x
1/2”
3 x
1/2”
3 x
1/2”
3 x
1/2”
3 x
1/2”
3 x
1/2”
3 x
1/2”
n° x Ø ”
A - Distance Tête/Départ 300 300 300 300 315 311 311 410 410 430 440 mm
B - Distance Départ/Retour 1er circ. 885 885 885 1050 1235 1400
1600
1800
2050
2200
2585
mm
C - Distance Retours 1er / 2e circ 200 200 200 300 250 250 300 350 350 350 735 mm
D - Dist. Retour 2e circ. / Racc. Sécurités 285 285 285 300 450 600 700 750 850 850 850 mm
E - Distance Départ / Racc. Sécurités 400 400 400 450 535 550 600 700 855
1000 1000
mm
F - Dist. Retour 1er circ. / Sortie Fumées 200 200 200 225 225 270 270 325 325 345 560 mm
G - Hauteur Vidange Condensats 152 152 156 156 156 215 213 195 195 213 235 mm
H - Hauteur Raccords Chaudière 1340 1340 1340 1450 1450 1630 1630 1910 1910
2030
2180 mm
I - Hauteur Sortie Fumées 505 505 505 535 535 635 635 680 680 720 805 mm
L - Hauteur Vidange Chaudière 60 60 60 60 60 82 82 86 86 90 85 mm
M - Axe Chaudière 345 345 345 375 375 395 395 490 490 535 565 mm
N - Distance Tête/Porte 110 110 110 120 120 125 125 125 125 140 150 mm
O - Distance Vidange Chaudière 132 132 132 137 137 125 125 175 175 180 180 mm
(*) Toutes les connexions à bride sont PN6 selon UNI EN 1092-1.
24
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
SCHÉMAS DE PRINCIPE
Installations directes
11
DÉPART
INSTALLATION
RETOUR
INSTALLATION
67
3
4
5
3
3
4
5
3
14
3
15
16
3
13
9
6
12
3
10
15 3
3
2
3
4
5
3
3
2
3
18
19 19
8
17
3
20
ENTRÉE
UTILISATIONS
CIRCUIT SANITAIRE
1
Installations directes et mélangées
8
11
DÉPART
INSTALLATION
RETOUR
INSTALLATION
BT (*)
RETOUR
INSTALLATION
AT (*)
67
3
4
5
3
3
4
5
3
14
3
15
16
3
13
9
6
12
3
10
15 3
3
2
3
4
5
3
3
2
3
17
18
19 19
21
3
20
3
3
2
ENTRÉE
UTILISATIONS
CIRCUIT SANITAIRE
1
1 Chaudière R TAU N
2 Collecteurs installation
3 Vannes d'arrêt
4 Circulateurs installation
5 Clapets anti-retour
6 Purgeur automatique
7 Soupape de sécurité chaudière
8 Robinet de vidange chaudière
9 Soupape de sécurité préparateur
10 Remplissage installation
11 Vase d’expansion installation
12 Ballon à distance (
R 7200)
13 Robinet de vidange préparateur
14 Vase d’expansion sanitaire
15 Filtre adoucisseur
16 Réducteur de pression
17 Siphon
18 Évacuation des condensats
19 Vidange
20 Compteur eau alimentation/appoint
21 Vanne motorisée
(*) AT= Haute température BT= Basse température
25
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
3.7 Évacuation de la condensation
Les groupes thermiques à condensation TAU N produisent un
ux de condensats dépendant des conditions de service. Le
ux horaire maximum de condensats produits est indiqué pour
chaque modèle dans le tableau des caractéristiques techniques.
Le système d’évacuation des condensats doit être dimension-
né pour cette valeur et il ne doit jamais avoir, en aucun point,
de diamètres inférieurs à 1”, correspondant à la vidange des
condensats (7) de la chaudière.
Pour éviter l'écoulement dans la salle thermique des produits
de la combustion, il est nécessaire d'insérer le siphon, fourni
avec la chaudière, dans le parcours d'évacuation des conden-
sats. Les portions de raccord entre chaudière et siphon et entre
siphon et vidange à l’égout doivent avoir une pente d’au moins
et une conguration permettant d’éviter toute accumulation
de condensats.
9
Faire chaque année la vérication et le nettoyage de la ligne
d'évacuation des condensats.
9
La réalisation d’un collecteur d’envoi au réseau d’égout doit
être conforme à la législation en vigueur et aux éventuelles
réglementations locales.
3°
PC.c. (en mm CE) + 25 mm
3°
7
Par ex. : Modèle TAU N 270
Pression foyer = 3,2 mbars = 32 mm CE
Siphon = 32 + 25 = 57 mm (environ)
3.8 Neutralisation des condensats
KIT DE NEUTRALISATION TYPE N2-N3
Les unités de neutralisation TYPE N2-N3 ont été conçues pour
les installations équipées d’un puisard d’évacuation des
condensats de la chaufferie placé plus bas que l’évacuation des
condensats de la chaudière. Ces unités de neutralisation ne né-
cessitent pas de raccordements électriques.
Type N2 N3
Débit maximum de
condensat neutralisé
(litres/heure)
54 180
Dimensions (mm) 420x300x240 640x400x240
Quantité granulé 25 kg 50 kg
raccords Ø 1" 1" 1/2
A
B
C
Le d’entrée (A) de l’unité de neutralisation N2 (le plus bas) doit
être raccordé à l’évacuation des condensats de la chaudière
avec le tuyau exible (C) fourni avec l’unité. Cela garantit l’ab-
sence de fuites de produits de la combustion par la tuyauterie
d’évacuation des condensats de la chaudière.
Le raccord de sortie (B) de l’unité de neutralisation (le plus haut)
doit être raccordé, à l’aide d’un tuyau exible (non fourni), au
puisard d’évacuation des condensats de la chaufferie.
9
Le puisard d’évacuation des condensats de la chaufferie doit
être plus bas que le raccord (B) de l’unité de neutralisation.
9
Les tuyaux de raccordement utilisés doivent être le plus court
et le plus rectiligne et résister à la corrosion. Les coudes et
les plis favorisent l’obstruction des tuyauteries, ce qui em-
pêche la bonne évacuation des condensats.
S’il est nécessaire de neutraliser les condensats produits dans
la cheminée, il est conseillé de raccorder les évacuations des
condensats de la chaudière et de la cheminée à un raccord en «
T » puis de les faire arriver à l’entrée du neutralisateur.
9
Serrer les colliers de serrage de manière adéquate.
UNITÉ DE NEUTRALISATION TYPE HN2-NH3 (avec pompe)
Les unités de neutralisation TYPE HN2 et NH3 ont été conçues
pour les installations équipées d’un puisard d’évacuation des
condensats de la chaufferie placé plus haut que l’évacuation
des condensats de la chaudière.
La charge maximum que la pompe peut supporter est donnée
par sa hauteur d'élévation maximum réduite de la résistance
offerte par le tuyau d'évacuation. La pompe est commandée par
un niveau électrique de contact.
Cette unité de neutralisation nécessite des raccordements élec-
triques pour lesquels il faut se référer aux instructions spéci-
ques fournies avec l’appareil. Les branchements électriques
ont un degré de protection électrique IP54.
26
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
Type HN2 HN3
Puissance électrique
absorbée (W)
40 45
Alimentation (V~Hz) 230 ~ 50 230 ~ 50
Débit maximum de
condensat neutralisé
(litres/heure)
34 90
Dimensions (mm) 420x300x290 640x400x320
Quantité granulés (kg) 25 50
Hauteur d'élévation
maximum du circulateur
(m)
6 4
raccords Ø 1" - 5/8" 1" 1/2 - 5/8"
A
B
C
Le d’entrée (A) de l’unité de neutralisation N2 (le plus bas) doit
être raccordé à l’évacuation des condensats de la chaudière
avec le tuyau exible (C) fourni avec l’unité. Cela garantit l’ab-
sence de fuites de produits de la combustion par la tuyauterie
d’évacuation des condensats de la chaudière.
Le raccord de sortie (B) de l’unité de neutralisation (le plus haut)
doit être raccordé, à l’aide d’un tuyau exible (non fourni), au
puisard d’évacuation des condensats de la chaufferie.
9
Les tuyaux de raccordement utilisés doivent être le plus court
et le plus rectiligne et résister à la corrosion. Les coudes et
les plis favorisent l’obstruction des tuyauteries, ce qui em-
pêche la bonne évacuation des condensats.
S’il est nécessaire de neutraliser les condensats produits dans
la cheminée, il est conseillé de raccorder les évacuations des
condensats de la chaudière et de la cheminée à un raccord en «
T » puis de les faire arriver à l’entrée du neutralisateur.
9
Serrer les colliers de serrage de manière adéquate.
9
Il est en outre conseillé de xer les tuyauteries au plancher
et de les protéger.
B
H max (m)
(*)
5/8” (HN2)
5/8” (HN3)
A
C
1"
(HN2)
1"1/
2 (HN3)
(*) La charge maximum que la pompe peut supporter est don-
née par sa hauteur d'élévation maximum réduite de la résis-
tance offerte par le tuyau d'évacuation.
27
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
3.9 Évacuation des produits de la combustion
Le carneau et le raccord au conduit de fumée doivent être réalisés conformément aux normes et à la législation en vigueur, avec des
conduits rigides, résistants à la condensation, adaptés à la température des produits de la combustion, aux contraintes mécaniques
et étanches.
Le conduit de fumée doit être équipé d’un module de collecte et d’évacuation des condensats et le carneau doit avoir une pente,
vers la chaudière, d’au moins 3°.
DIMENSIONS (mm)
TAU N
115 150 210 270 350 450 600 800 1000 1250 1450
H - Hauteur sortie fumées 515 515 515 545 545 645 645 680 680 720 805 mm
Ø i Diamètre raccord fumées 160 200 200 250 250 300 300 350 350 400 450 mm
H
ø i
RIELLO TAU N
9
Le conduit de fumée doit garantir la dépression minimale prévue par les normes techniques en vigueur, en considérant une
pression « zéro » au raccord avec le conduit de raccordement.
9
Des conduits de fumée et des carneaux inadaptés ou mal dimensionnés peuvent amplier le bruit et inuer négativement sur
les paramètres de combustion
9
Les joints des jonctions doivent être réalisés avec des matériaux adéquats (par exemple, des stucs, mastics, préparations à base
de silicone).
9
Les conduits d’évacuation non isolés sont des sources potentielles de danger.
3.10 Montage en conguration B23P
La conguration B23P n’est concédée qu’avec des brûleurs à gaz à prémélange. Le tableau qui suit fournit la contre-pression maxi-
male admise à l’évacuation. S’assurer que la classe des conduits d’évacuation correspond à ce qui est indiqué dans le tableau.
Modèle CHAUDIÈRE
Modèle BRÛLEUR DE PRÉMÉ-
LANGE
Pression maximum du conduit
d'évacuation (*) (Pa)
Bruit de la chaudière (**) (db(A))
TAU 115 N RX150S/PV 150 68
TAU 150 N-NC RX180S/PV 150 68
TAU 210 N-NC RX250S/PV 150 68
TAU 270 N-NC RX360S/PV 150 69
TAU 350 N-NC RX500S/PV 180 67
TAU 450 N-NC RX500S/PV 180 74
TAU 600 N-NC RX850S/PV 180 74
TAU 800 N RX1000S/PV 200 76
TAU 1000 N RX1000S/PV 200 76
(*) Évacuation en conguration B23P (uniquement avec des brûleurs Premix série RX).
(**) Niveaux sonores, mesurés comme niveau continu de pression acoustique pondéré selon l’échelle A, à 1 mètre de distance
de l’appareil.
28
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
3.11 Charnières de la porte
Les chaudières sont dotées de 3 points charnière an de per-
mettre une inversion rapide du sens d’ouverture de la porte.
Après avoir vérié que le sens d’ouverture prévu en usine cor-
respond au sens désiré ou qu’il a été modié selon le chapitre
« Variation du sens d’ouverture de la porte », on doit enlever le
groupe axe « B » (vis, douille, rondelle) opposé à l’axe de rota-
tion de la porte.
Pour répondre aux différentes exigences de construction, nous
avons utilisé deux différents systèmes de xation de la porte par
charnières:
Système A
(pour les mesures les plus petites) - équipé d’une bride en “Let
de deux écrous de xation par charnière.
Système B
(pour les mesures les plus grandes) - équipé d’une bride de
xation par charnière avec un écrou et un ressort interne à
compression.
A
B
A
Mesures plus petites
(système A)
Mesures plus grandes
(système B)
Axe de
rotation
3.12 Modication du sens d’ouverture de la porte
Les chaudières sont prévues en usine avec la porte s’ouvrant de
gauche à droite.
S’il faut qu’elle s’ouvre dans le sens contraire, procéder comme
suit, après avoir enlevé le panneau latéral.
Système A - Mesures plus petites
5
4
4
6
3
3
2
1
2
1
Vérier que les vis principales de blo-
cage (1) sont serrées à fond et, seule-
ment après, retirer les vis de sécurité
(2).
Retirer les pattes d’arrêt de la porte (3). Introduire dans la fente latérale supé-
rieure la clé appropriée et maintenir la
douille immobile (4).
Dévisser la vis supérieure (5), retirer la
douille (4) et la rondelle (6).
Procéder à l’inverse pour revenir au type d’ouverture antérieur à la modication.
29
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
Système B - Mesures plus grandes
2
1
Ouvrir la porte et enlever, à l’aide d’une
scie adéquate ou d’une lime, la dé-
bouchure sur le côté opposé à celui de
la tête de porte (aussi bien dessus que
dessous).
Refermer ensuite hermétiquement la porte en xant les boulons (2) de manière à
ce qu’il se soutienne tout seul en compression sur le joint à tresse.
Enlever le bouchon (1) en faisant attention à la pression exercée par le ressort intro-
duit dans le tube leté.
2
3
4
2
3
6
6
5
6
5
6
4
4
4
Enlever le boulon (3) et les écrous (4). Retirer les écrous (4) qui bloquent la bride (5) de la porte.
Remonter la bride sur le côté opposé en faisant attention à ce que le cylindre en saillie au-dessus de l’écrou (6) entre bien dans
son logement. Si nécessaire, visser l’écrou (6) pour le remonter. Pour nir, visser le boulon (3).
30
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
3.13 Demontage du groupe axe « B »
Système A
Vérier que les vis latérales de sécurité (2) sont serrées
à fond et, seulement après, retirer les vis principales de
blocage (1)
Avec la porte ouverte, enlever le groupe axe « B » (douille,
vis, rondelle) opposé à l’axe de rotation de la porte.
axe de
rotation
B
3.14 Raccordement de mise à la terre
Pour la mise à la terre du corps de la chaudière, on a prévu, sur
la face avant, un point de connexion à relier à une installation
de terre efcace.
Procéder comme suit :
Retirer l’écrou (1) et la rondelle vissés sur le point de
connexion
Brancher la cosse (2) du conducteur de terre sur le point
de connexion (utiliser un conducteur de dimensions ap-
propriées, conformément à la législation en vigueur dans
le pays d’installation)
Remettre l’écrou et la rondelle (1) et les serrer sur le point
de connexion
Brancher l’autre extrémité du l de mise à la terre sur le
collecteur de terre prévu dans l’installation.
(*)
(**)
1
2
1
(**) M6x30 en laiton
9
Sur le côté gauche de la face avant se trouve un autre trou (*)
permettant d’effectuer le raccordement de mise à la terre.
Si l’on décide d’utiliser cet autre trou pour la mise à la terre,
il faut retirer les pièces présentes sur le trou du côté droit et
les appliquer du côté gauche.
31
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
3.15 Montage de la carrosserie
Pour le montage du système à panneaux, procéder comme in-
diqué ci-après:
Ouvrir les oblongs prédécoupés se trouvant sur le pan-
neau latéral (2) ou (3) (selon le côté sur lequel on souhaite
installer le tableau de commande), au niveau des passe-
ls « ovales » du tableau de commande
Percer la membrane des passe-ls du tableau de com-
mande et préparer les câbles pour les raccordements
électriques puis insérer les bulbes/sondes dans les doigts
de gant pour sondes
Fixer le tableau de commande (20) sur le panneau à
l’aide des vis fournies de série
Accrocher les panneaux latéraux avant (2) et (3) et arrière
(4) et (5) au châssis et aux longerons supérieurs (1) de la
chaudière
Pour les modèles 450 N-NC, 600 N-NC, 800 N, 1000 N, 1250 N,
1450 N-NC, accrocher aussi les panneaux latéraux (6) e (7).
Les bloquer avec les traverses supérieures (8) en utilisant
les vis fournies de série
Monter le panneau arrière supérieur (9), la patte arrière
inférieure (10) puis les panneaux arrière inférieurs (11) et
(12). Monter le panneau supérieur avant (13)
Monter les panneaux supérieurs (14), (15), (16) et (17)
Pour les modèles les plus petits, les systèmes à panneaux
susmentionnés ne sont que 2, un pour couvrir le côté
droit et un pour couvrir le côté gauche
Monter enn les panneaux avant latéraux (18) et (19).
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
9
14
15
16
17
13
18
19
10
32
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
4 SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
4.1 Préparation à la première mise en service
Avant de passer à l’allumage et à l’essai fonctionnel des chau-
dières TAU N
R, vérier que :
Les turbulateurs (1) sont correctement positionnés (en
position verticale) à l’intérieur des tubes d’échange
et que les crochets d’arrêt (2) posent sur la paroi (3) de
l’échangeur
1
2
3
Les robinets du circuit hydraulique et ceux du combus-
tible sont ouverts
Le vase d’expansion est correctement rempli
La pression, à froid, du circuit hydraulique est supérieure
à 1 bar et inférieure à la limite maximale prévue pour la
chaudière
Les circuits hydrauliques sont désaérés
Qu’on a effectué les raccordements électriques au réseau
d’alimentation et des composants (brûleur, pompe, ta-
bleau de commande, thermostats, etc.).
9
Le raccordement phase - neutre doit absolument être res-
pecté.
9
Le raccordement à la terre est obligatoire.
4.2 Première mise en service
Après avoir effectué les opérations de préparation à la première
mise en service, pour démarrer la chaudière, il faut :
Mettre l'interrupteur général de l'installation sur
"marche"
Si l’installation est équipée d’une thermorégulation ou
d’un ou de plusieurs chronothermostats, vérier que
leur état est « actif »
Mettre l’interrupteur principal du tableau de commande
sur « marche » et vérier que la signalisation verte s’al-
lume
Effectuer les réglages opportuns comme décrit dans le
manuel d'instructions spécique du tableau de com-
mande sélectionné
Régler le ou les chronothermostats d’ambiance ou la
thermorégulation sur la température désirée (~20 °C).
Service d’Assistance Technique
33
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
La chaudière effectuera la phase d’allumage et, une fois dé-
marrée, elle restera en marche jusqu’à ce que les températures
réglées aient été atteintes.
En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, l’appa-
reil effectuera un « ARRÊT DE MISE EN SÉCURITÉ » signalé par le «
bouton/voyant » rouge se trouvant sur le brûleur et par la lampe
de signalisation du tableau de commande.
9
Après un « ARRÊT DE MISE EN SÉCURITÉ », attendre environ
30 secondes avant de rétablir les conditions de démarrage.
Pour tablir les conditions de démarrage, appuyer sur le « bou-
ton/voyant » du brûleur et attendre que la amme s’allume.
En cas d’échec, cette opération peut être répétée 2 à 3 fois au
maximum, après quoi vérier :
Ce qui est prévu dans la Notice du brûleur
ILe chapitre «Préparation à la première mise en service »
Les raccordements électriques prévus par le schéma
fourni avec le tableau de commande.
4.3 Contrôles pendant et après la première mise
en service
Une fois le démarrage effectué, on doit vérier que la chaudière
effectue un arrêt puis redémarre :
En modiant le réglage du thermostat de chaudière si la
thermorégulation est en manuel
En intervenant sur l'interrupteur principal du tableau de
commande
En intervenant sur le thermostat d’ambiance, sur le pro-
grammateur horaire ou sur la thermorégulation.
Vérier l’étanchéité du joint de la porte. Si on constate une fuite
de produits de la combustion, il faut serrer encore les boulons
de blocage de la porte.
Vérier que les circulateurs tournent librement et correctement.
Vérier que la chaudière s’arrête complètement lorsqu’on inter-
vient sur l’interrupteur général de l’installation.
Si toutes les conditions sont satisfaites, redémarrer l’appareil,
effectuer un contrôle de la combustion (analyse des fumées),
du débit du combustible et de l’étanchéité du joint de la porte.
4.4 Entretien
L'entretien périodique est une obligation lorsqu'il est prévu
par la loi, et il est essentiel pour la sécurité, le rendement et la
durée de l'appareil. Il réduit les consommations excessives, les
émissions polluantes et maintient la abilité du produit dans le
temps.
Ne pas oublier que l’entretien peut être effectué par le Service
d’Assistance Technique
R ou par des professionnels qualiés.
Avant de commencer l’entretien, il est conseillé d’effectuer
l’analyse de la combustion qui fournit des indications utiles sur
les interventions à effectuer.
Couper l’alimentation électrique en mettant l’interrup-
teur général de l’installation sur «arrêt»
Fermer les robinets d’arrêt du combustible.
34
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
OUVERTURE DE LA PORTE
Système A
Vérier le serrage des vis latérales de sécurité (1).
1
1
Système A - B
Pour ouvrir la porte, il suft de dévisser complètement
les vis principales de blocage (2) (qui ne supportent pas
le poids de la porte).
3
2
9
En cas de première ouverture, enlever le groupe axe « B »
(douille, vis, rondelle) opposé à l’axe de rotation de la porte.
RÉGLAGE DE LA PORTE
An d’éviter de dangereuses fuites de gaz de combustion (foyer
sous pression), il faut que la porte soit constamment et uni-
formément contre les doubles joints. Pour le réglage, procéder
comme suit :
Système A
Appliquer la porte dans son siège et visser les vis princi-
pales de blocage (1) jusqu’à ce que les joints commencent
à s’écraser
Desserrer les vis de sécurité (1) et visser complètement les
vis principales de blocage (2) de la porte
Visser les vis de sécurité (1)..
3
Système B
Placer la porte contre son logement et visser les vis prin-
cipales de blocage (2) jusqu’à ce que les joints com-
mencent à s’écraser.
9
Toute opération d’entretien nécessite une vérication du
réglage de la porte.
4.5 Nettoyage de la chaudière
Le nettoyage de la chaudière et l’enlèvement des dépôts car-
bonés des surfaces d’échange sont des opérations à faire au
moins une fois par an. C’est une condition essentielle pour la
durée de la chaudière et pour le maintien des performances
thermiques (économie des consommations).
Pour les effectuer :
Ouvrir la porte avant (1) et extraire les turbulateurs (2)
B
1
2
3
35
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
Nettoyer les surfaces internes de la chambre de combus-
tion et du parcours des fumées en utilisant un écouvillon
(3) ou d’autres outils appropriés
Retirer les dépôts accumulés dans la boîte des fumées
à travers l'ouverture libérée de la porte d'inspection (4).
En cas d’actions plus énergiques, retirer la boîte à fumées (5)
après avoir enlevé les panneaux d’habillage, en dévissant les
huit boulons de xation et en tirant énergiquement.
Contrôler périodiquement que la vidange des condensats (7)
n’est pas obstruée.
3
6
4
7
Si nécessaire, remplacer le joint d’étanchéité (8).
8
Une fois le nettoyage terminé, remonter tous les composants en
refaisant les opérations indiquées en sens inverse.
36
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
4.6 Guide de dépannage
ANOMALIE CAUSE REMÈDE
Le générateur n’atteint pas la tempéra-
ture de régime
Corps générateur sale Nettoyer le parcours des fumées
Accouplement générateur/brûleur Contrôler les données et les réglages
Débit du brûleur insufsant Contrôler le réglage du brûleur
Thermostat de réglage
Vérier le bon fonctionnement
Vérier la température réglée
Arrêt de sécurité thermique du géné-
rateur avec signalisation lumineuse sur
tableau de commande
Thermostat de réglage
Vérier le bon fonctionnement
Vérier la température réglée
Vérier le câblage électrique
Vérier les bulbes des sondes
Manque d’eau
Présence d’air
Vérier la pression du circuit
Vérier le purgeur
Le générateur est à la température mais
le système de chauffage est froid
Présence d’air dans l’installation Purger l’installation
Circulateur défectueux Débloquer le circulateur
Thermostat de température minimale (si
présent)
Vérier la température réglée
Odeur de produits imbrûlés Dispersion des fumées dans les locaux
Vérier la propreté du corps du géné-
rateur
Vérier la propreté du conduit de
fumée
Vérier l’herméticité du générateur, du
conduit de fumée et du carneau
Intervention fréquente de la soupape de
sécurité
Pression du circuit de l'installation
Vérier la pression de charge
Vérier le réducteur de pression
Vérier le réglage
Vase d’expansion installation Vérier le fonctionnement
Traces de condensation dans la tête
arrière
Joints chambre des fumées
Vérier l’étanchéité des joints entre tête
arrière et chambre des fumées
37
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
38
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
39
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
RIELLO S.p.A.
37045 Legnago (VR)
Tel. 0442630111 - Fax 0442630371 - www.riello.it
RIELLO FRANCE SA
24/28 Av. Graham Bell - Espace Vinci, Immeuble Balthus 3A
77600 Bussy Saint Georges - FRANCE
Tel 01 80 66 99 66 - Fax 01 80 66 99 55 - e-mail: contact@riello.fr - website: www.riello.fr
RIELLO N.V.
Waverstraat 3 - 9310 Aalst - Moorsel
tel. + 32 053 769035 - fax + 32 053 789440
e-mail: info@riello.be - website: www.riello.be
RIELLO SA
Via Industria - 6814 Lamone - Lugano (CH)
Tel. +41(0)91 604 50 22 - Fax +41(0)91 604 50 24 - email: info@riello.ch
Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modications jugées -
cessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires.