cod. 20159924 rev. 1
04/2019
RESIDENCE KIS
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR ET L’UTILISATEUR
2
0051
La chaudière Residence KIS est conforme aux exigences
essentielles des directives suivantes:
- Règlement (UE) 2016/426
- Directive Rendement: Article 7(2) et Annexe III de la directive
92/42/CEE
- Directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/EU
- Directive Basse Tension 2014/35/EU
- Directive 2009/125/CE relative à l’écoconception des produits
liés à l’énergie
- Règlement (UE) 2017/1369 pour l’étiquetage énergétique
- Règlement délégué (UE) n° 811/2013
- Règlement délégué (UE) n° 813/2013
- Règlement délégué (UE) n° 814/2013
Manuel de l’installateur/manuel de l’utilisateur 3-35
Éléments fonctionnels de la chaudière 48
Schémas électriques 49
Circuit hydraulique 50
Hauteur manométrique résiduelle 51
FR
Les symboles suivants sont adoptés dans certaines parties du manuel:
b
ATTENTION = actions demandant une certaine prudence et une
préparation adéquate.
a
INTERDICTION = actions NE DEVANT PAS être exécutées.
Section destinée aussi à l’utilisateur.
Attention
Ce manuel d’instruction contient des données et des informations destinées
à l’utilisateur et à l’installateur. Pour utiliser l’appareil, l’utilisateur doit se
référer spéciquement aux chapitres:
Avertissements et règles de sécurité
Entretien
a
L’utilisateur ne doit pas intervenir sur les dispositifs de sécurité,
remplacer des parties du produit, altérer ou essayer de réparer
l’appareil. Ces opérations doivent être conées exclusivement à du
personnel qualié et professionnel.
b
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
résultant du non-respect de ce qui précède et/ou du non-respect de
la réglementation.
RANGE RATED
Cette chaudière peut être adaptée aux besoins de chauage du système et, en fait, il est possible de régler le paramètre de plage nominale comme
indiqué dans le paragraphe spécique.
Après avoir réglé la puissance souhaitée, noter la valeur dans le tableau qui se trouve sur la couverture arrière de ce manuel pour référence future.
3
RESIDENCE
1 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES
DE SÉCURITÉ
b
Les chaudières fabriquées par Riello sont contrôlées, même
dans les moindres détails, an de protéger les utilisateurs et les
installateurs contre toute blessure. Après avoir travaillé sur le
produit, un personnel qualié doit vérier le câblage électrique,
en particulier la partie dénudée des ls qui ne doit pas dépasser
du bornier, en évitant tout contact possible avec les parties sous
tension des ls.
b
Ce manuel d’installation et d’utilisation fait partie intégrante du
produit: veiller à ce qu’il accompagne toujours l’appareil, même
en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou bien
en cas d’installation sur un autre système de chauage. En cas
de dommage ou de perte, demander une autre copie au Service
technique après-vente le plus proche.
b
La chaudière ne doit être installée et entretenue que par du
personnel qualié, conformément à la réglementation en vigueur.
b
Il est conseillé à l’installateur d’informer l’utilisateur sur le
fonctionnement de l’appareil et sur les règles fondamentales de
sécurité.
b
Cette chaudière ne peut s’utiliser que pour l’application
pour laquelle elle a été conçue. Le fabricant décline toute
responsabilité contractuelle et extracontractuelle pour les
dommages causés à des personnes, animaux ou choses dus à
des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien ou d’utilisation.
b
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils
aient reçu les instructions nécessaires à l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et à la compréhension des dangers qui
y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Il
est de la responsabilité de l’utilisateur de nettoyer et d’entretenir
l’appareil. Les enfants ne doivent jamais nettoyer ou entretenir
l’appareil sans supervision.
b
Une fois l’emballage enlevé, vérier si son contenu est complet et
en bon état. En cas de non-conformité, s’adresser au revendeur
auquel l’appareil a été acheté.
b
La sortie de la vanne de sécurité doit être raccordée à un système
de collecte et de purge adapté. Le fabricant décline toute
responsabilité pour tout dommage causé par une intervention
eectuée sur la vanne de sécurité.
b
Le joint du tuyau d’évacuation des condensats doit être bien xé
et le tuyau doit être entièrement protégé contre le risque de gel
(ex. en l’isolant).
b
Vérier l’absence d’obstructions dans le tuyau d’évacuation des
eaux pluviales du raccord d’évacuation des fumées et dans le
tuyau de raccordement correspondant.
b
Éliminer les matériaux d’emballage dans les bennes appropriées
auprès des centres de tri correspondants.
b
Les déchets doivent être éliminés sans danger pour la santé
de l’homme et sans utiliser des procédures ou des méthodes
susceptibles de nuire à l’environnement.
b
Lors de l’installation, il faut informer l’utilisateur ce qui suit:
- en cas de fuites d’eau, il faut couper l’alimentation en eau et
avertir immédiatement le Service technique après-vente.
- vérier régulièrement si la pression de fonctionnement du
système hydraulique est comprise entre 1 et 1,5 bar.
b
Si la chaudière n’est pas utilisée pendant une longue période, il
est recommandé d’eectuer les opérations suivantes:
- mettre les interrupteurs principaux de l’appareil et du système
sur «O»
- fermer les robinets de combustible et d’eau des systèmes de
chauage et d’eau chaude sanitaire
- en cas de risque de gel, vidanger les circuits de chauage et
d’eau chaude sanitaire.
b
L’entretien de la chaudière doit être eectué au moins une fois
par an. Cet entretien devra être accordé au préalable avec le
Service technique après-vente afin de garantir les règles de
sécurité nécessaires.
b
Pour le montage, la programmation et la mise en service de
la chaudière dans des systèmes hybrides avec une pompe à
chaleur, un ballon de stockage et un circuit de chauage solaire,
se référer au manuel du système.
Le produit en n de vie ne doit pas être traité comme un déchet
solide urbain, mais il doit être remis à un centre de collecte et de
tri sélectif.
Pour des raisons de sécurité, il est important de rappeler que:
a
Il est interdit d’actionner des dispositifs ou des appareils
électriques, tels que des interrupteurs, des appareils
électroménagers, etc. en cas d’odeur de combustible ou
d’imbrûlés. Si c’est le cas: aérer la pièce en ouvrant les portes
et les fenêtres.
- fermer le dispositif d’arrêt de combustible.
- s’adresser immédiatement au Service technique après-vente
ou à un personnel qualié et professionnel.
a
Il est interdit de toucher l’appareil pieds nus ou avec des parties
du corps mouillées.
a
Avant toute opération technique ou de nettoyage, il faut
débrancher l’appareil de l’alimentation secteur en mettant les
interrupteurs principaux du système et de la chaudière sur
«OFF».
a
Il est interdit de modier les dispositifs de sécurité ou de réglage
sans l’autorisation et les indications du fabricant de l’appareil.
a
Il est interdit de tirer, débrancher, tordre les câbles électriques,
qui sortent de l’appareil, même si celui-ci est débranché du
réseau d’alimentation électrique.
a
Éviter de bloquer ou de réduire la taille des ouvertures d’aération
dans la pièce où l’appareil est installé.
a
Il est interdit de laisser des récipients et des substances
inammables dans la pièce où l’appareil est installé.
a
Il est interdit de jeter dans l’environnement et de laisser à la
portée des enfants le matériel de l’emballage, dans la mesure où
il peut constituer une source potentielle de danger. L’emballage
doit donc être éliminé conformément à la législation en vigueur.
a
Il est interdit d’obstruer l’évacuation des condensats. Le tuyau
d’évacuation des condensats doit faire face au tuyau d’évacuation,
empêchant la formation d’autres tuyaux d’évacuation.
a
Ne jamais eectuer de travaux sur la vanne de gaz.
a
Uniquement pour l’utilisateur: Il est interdit d’accéder aux
parties internes de la chaudière. Toute intervention sur la
chaudière doit être effectuée par le Service technique après-
vente ou un personnel qualifié et professionnel.
4
RESIDENCE
MANUEL D’INSTALLATION
2 DESCRIPTION
Les chaudières Residence KIS disposent du nouveau système de
contrôle de combustion ACC (Active Combustion Control, contrôle actif
de la combustion).
Ce nouveau système de contrôle, développé par RIELLO, assure un
bon fonctionnement, une haute ecacité et de faibles émissions en
toutes circonstances.
Le système ACC utilise une sonde d’ionisation immergée dans la
amme du brûleur, dont les informations permettent à la carte de
commande d’actionner la vanne de gaz qui régule le combustible.
Ce système de contrôle sophistiqué permet le réglage automatique de
la combustion, éliminant ainsi le besoin d’un réglage initial.
Le système ACC peut adapter la chaudière pour fonctionner avec
diérentes compositions de gaz, diérentes longueurs de tuyaux et
diérentes altitudes (dans les limites de conception).
Le système ACC peut également eectuer un autodiagnostic qui
bloque le brûleur avant que la limite d’émission supérieure autorisée
ne soit dépassée.
La chaudière Residence KIS est une chaudière murale à condensation
de type C à utiliser pour le chauage et la production d’eau chaude
sanitaire.
Selon l’accessoire d’évacuation des fumées utilisé, la chaudière est
classée dans les catégories B23P; B53P; C(10); C13,C13x; C33,C33x;
C43,C43x; C53,C53x; C83,C83x; C93,C93x.
Dans la conguration B23P (en cas d’installation à l’intérieur), l’appareil
ne peut pas être installé dans des chambres à coucher, des salles
de bain, des douches ou des pièces ayant des foyers ouverts sans
circulation d’air adéquate. La pièce où la chaudière sera installée
devra avoir une ventilation appropriée. Les exigences détaillées pour
l’installation de la cheminée, la tuyauterie de gaz et la ventilation de la
pièce peuvent être trouvées dans les normes UNI 7129-7131.
Dans la conguration C, l’appareil peut être installé dans n’importe
quel type de pièce et il n’y a aucune limitation liée aux conditions de
ventilation ou au volume de la pièce.
3 INSTALLATION
3.1 Nettoyage du système et caractéristiques de l’eau
En cas d’une nouvelle installation ou d’un remplacement de la
chaudière, il faut nettoyer le système de chauage.
An de garantir le bon fonctionnement du produit, après chaque
opération de nettoyage, ajout d’additifs et/ou traitement chimique
(ex. liquides antigel, produits formant des lms, etc.), vérier si les
paramètres du tableau respectent les valeurs indiquées.
PARAMÈTRES UM
EAU DU CIRCUIT DE
CHAUFFAGE
EAU DE
REMPLISSAGE
Valeur de pH 7–8 -
Dureté ° F - < 15
Aspect - limpide
Fe mg/kg 0,5 -
Cu mg/kg 0,1 -
3.2 Dimensions et poids
Residence KIS
25 KIS 30 KIS
L 420 420 mm
P 275 350 mm
H 740 740 mm
H1(*) 822 822 mm
Poids net 35 37 kg
(*) Complet du dispositif SRD
3.3 Manutention
Après le déballage, la manutention de la chaudière se fait manuellement
à l’aide du cadre de support.
3.4 Lieu d’installation
La chaudière Residence KIS peut être installée dans diérents types
de pièces, à condition que l’évacuation des produits de combustion
et l’aspiration de l’air comburant soient eectuées à l’extérieur de la
pièce. Dans ce cas, la pièce n’a pas besoin d’ouverture de ventilation,
puisque les chaudières Residence KIS ont un circuit de combustion
étanche à l’air par rapport à l’environnement d’installation.
b
Tenir compte des espaces nécessaires pour l’accessibilité aux
dispositifs de sécurité et de réglage et pour la réalisation des
opérations de maintenance.
b
Vérier si le degré de protection électrique de l’appareil est
adapté aux caractéristiques du lieu d’installation.
b
Si la chaudière a été alimentée avec un gaz combustible ayant un
poids spécique supérieur à celui de l’air, les parties électriques
devront être placées à une altitude au-dessus du sol supérieure
à 500 mm.
3.5 Montage sur des installations anciennes ou à
moderniser
Lorsque la chaudière Residence KIS est installée dans des systèmes
anciens ou à moderniser, vérier les aspects suivants:
- Le conduit de fumée est adapté à la température des produits de
combustion à condensation, a été calculé et construit conformément
à la réglementation, est aussi droit que possible, étanche à l’air,
isolé et ne présente pas d’obstructions ou de rétrécissements. Il est
équipé de systèmes appropriés de récupération et d’évacuation des
condensats.
- L’installation électrique a été réalisée conformément aux normes
spéciques et par des professionnels qualiés.
5
RESIDENCE
- La ligne d’alimentation en combustible et le réservoir (GPL) sont
conformes aux normes spéciques.
- Le vase d’expansion absorbe totalement la dilatation du uide
contenu dans le système.
- Le débit et la hauteur manométrique du circulateur sont adaptés aux
caractéristiques du système.
- Le système est propre, sans boue, et a été monté, purgé et scellé.
Il est recommandé d’installer un ltre magnétique sur la conduite de
retour du système.
- Le système de vidange des condensats de la chaudière (siphon) est
raccordé et acheminé vers la collecte des eaux «pluviales».
3.6 Règles d’installation
L’installation doit être eectuée par un personnel qualié, conformément
aux normes de référence suivantes:
- UNI 7129-7131 et CEI 64-8.
Toujours se conformer aux réglementations locales du service
d’incendie, de la compagnie de gaz et des autorités compétentes.
POSITION
La chaudière Residence est une chaudière murale pour le chauage
et la production d’eau chaude, qui se décline en deux catégories, selon
le type d’installation:
- chaudière type B23P-B53P: installation à ouverture forcée, avec
tuyau d’évacuation des fumées et prise d’air de combustion dans la
zone d’installation. Si la chaudière n’est pas installée à l’extérieur, il
faut prévoir une prise d’air dans la zone d’installation.
- chaudière type C(10), C13,C13x; C33,C33x; C43,C43x; C53,C53x;
C83,C83x, C93,C93x: appareil avec chambre étanche à l’air, tuyau
d’évacuation des fumées et prise d’air de combustion de l’extérieur.
Il ne nécessite pas de prise d’air dans la zone d’installation. Ce
type DOIT être installé en utilisant des tuyaux concentriques ou
d’autres types de tuyaux d’évacuation conçus pour des chaudières à
condensation avec une chambre étanche à l’air.
installation à l'intérieur
installation à l'extérieur dans un
endroit partiellement protégé
La chaudière Residence peut être installée à l’intérieur et à l’extérieur,
dans un endroit partiellement protégé (c’est-à-dire dans un endroit
la chaudière ne soit pas exposée au contact direct ou à l’inltration
de pluie, de neige ou de grêle) et conformément aux réglementations
locales et nationales. La chaudière peut fonctionner dans une plage de
température allant de >0°C à +60 °C.
SYSTÈME ANTIGEL
La chaudière est équipée de série d’un système antigel automatique
qui s’active lorsque la température d’eau dans le circuit primaire est
inférieure à 5 °C. Ce système est toujours activé et il assure la protection
de la chaudière jusqu’à une température de la zone d’installation de 0 °C.
b
Pour utiliser cette protection, basée sur le fonctionnement
du brûleur, la chaudière doit être en mesure d’être
allumée, car toute condition de blocage (ex. manque de
gaz ou d’alimentation électrique, ou bien intervention d’un
dispositif de sécurité) désactive la protection.
Dans des conditions normales de fonctionnement, la chaudière est
capable de se protéger du gel. Si la machine n’est pas alimentée pendant
longtemps dans des zones il est possible que les températures soient
inférieures à 0 °C et que l’on ne souhaite pas vidanger le système de
chauage, il est conseillé de verser un liquide antigel approprié et de
bonne qualité dans le circuit primaire, an de conserver la protection
antigel.
Suivre scrupuleusement les instructions du fabricant concernant la durée
de vie, l’élimination et le pourcentage de liquide antigel par rapport à la
température minimale du circuit de l’appareil.
Pour la partie d’eau chaude sanitaire, il est conseillé de vidanger le circuit.
Les matériaux utilisés pour la fabrication des composants des chaudières
sont résistants aux liquides antigel à base d’éthylène glycol.
DISTANCES MINIMALES
Pour assurer l’accès à la chaudière pour les opérations normales
d’entretien, respecter les distances minimales d’installation prévues.
Pour un bon positionnement de l’appareil, il faut tenir compte des
aspects suivants:
- Il ne doit pas être placé sur une cuisinière ou un autre appareil de
cuisson.
- Il est interdit de laisser des matières inammables dans la pièce
la chaudière est installée.
- Les parois sensibles à la chaleur (ex. des murs en bois) doivent être
protégées par une isolation appropriée.
mesure en mm
b
Lors de l’installation, il est ABSOLUMENT NÉCESSAIRE
de prévoir les espaces nécessaires à l’introduction de l’outil
d’analyse de la combustion. Un schéma d’exemple est fourni où
les distances entre la chaudière et l’unité murale/à encastrer ont
été obtenues en utilisant un outil de 300 mm de long. Des outils
plus longs nécessiteront plus d’espace.
300
200
75
72
158
357
distance en mm
3.7 Installation du tuyau d’évacuation des condensats
b
Avant de démarrer la chaudière, même temporairement, il faut
installer le dispositif SRD fourni. Le fabricant DÉCLINE toute
responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux objets
causés par le fonctionnement de la chaudière sans que le
dispositif SRD soit correctement installé.
6
RESIDENCE
Pour l’installation, agir comme suit:
- Retirer le bouchon (T) du siphon.
- Fixer le dispositif SRD au siphon, en interposant le joint, le visser à
fond et vérier son étanchéité.
- Raccorder le tuyau d’évacuation des condensats fourni de série avec
le produit, puis vidanger les condensats dans un système d’évacuation
approprié conformément à la réglementation en vigueur.
b
S’il n’est pas possible d’installer le dispositif SRD en raison
de l’interférence avec d’autres objets sous la chaudière, il est
possible de l’installer dans une position diérente en insérant
un tuyau de raccordement entre le dispositif SRD et le siphon
an d’obtenir une parfaite étanchéité. Le dispositif SRD doit
toujours être placé VERTICALEMENT an de garantir son bon
fonctionnement.
vue avec chaudière en position horizontale
dispositif SRD
T
3.8 Positionnement de la chaudière murale et des
raccords hydrauliques
La chaudière est livrée de série avec une plaque de support de
chaudière. La position et la dimension des raccords hydrauliques sont
indiquées dans le dessin détaillé.
Pour le montage, eectuer les opérations suivantes:
- Fixer la plaque de support de chaudière (F) au mur et utiliser un
niveau à bulle pour vérier si elle est parfaitement horizontale.
- Marquer les 4 trous (Ø 6 mm) prévus pour la xation de la plaque de
support de chaudière (F).
- Marquer les 8 trous (Ø 6 mm) prévus pour la xation de la plaque de
support de chaudière (F).
- Vérier si toutes les mesures sont exactes, puis percer le mur à l’aide
d’une perceuse et des forets des diamètres indiqués ci-dessus.
- Fixer la plaque et le gabarit (G) au mur.
- Fixer le tuyau de la vanne de sécurité fourni dans l’enveloppe de
la documentation sur le raccord de la vanne de sécurité (S), puis le
raccorder à un système d’évacuation adéquat.
Installer les raccords hydrauliques:
M départ chauage 3/4” M
AC sortie d’eau chaude 1/2” M
G gaz 3/4” M
R retour chauage 3/4” M
AF entrée d’eau froide 1/2” M
S vanne de sécurité 1/2” M
F
G
M AC G AF R
S
3.9 Connexions électriques
Connexions basse tension
Eectuer les connexions basse tension comme suit:
Utiliser les connecteurs fournis de série:
Connecteur 4 pôles pour BUS 485 (- A B +)
Connecteur 8 pôles pour TBT - TA -OT+ - SE
7
RESIDENCE
entrée du contact sec
-
A
B
+
TBT
TA
OT+
SE
Utilizzare contatto privo di tensione
bianco
nero
CN4 CN8
CN4 (- A B +) Bus 485
CN8 TBT Thermostat limite de basse température
TA Thermostat d’ambiance (entrée du contact sec)
OT+ Therm. ouvert
SE Capteur de température extérieure
bianco blanc
nero noir
Eectuer les connexions de câblage électrique à l’aide du connec-
teur souhaité, comme indiqué dans le dessin détaillé.
Une fois que les connexions du câblage électrique ont été
eectuées, brancher correctement le connecteur sur la prise.
b
Il est recommandé d’utiliser des conducteurs dont la section ne
dépasse pas 0,5 mm
2
.
b
En cas de connexion d’un TA ou d’un TBT, retirer les cavaliers
correspondants du bornier.
b
Si la boîte de connexion électrique basse tension n’est pas
connectée, la chaudière ne s’allume pas.
CN8
CN4
Connexion de la commande à distance OTBus
Lorsqu’une commande à distance OTBus est connectée au système,
l’écran de la chaudière ache l’écran suivant:
En particulier, sur l’écran de la chaudière:
il n’est plus possible de régler l’état ARRÊT/HIVER/ÉTÉ de la chau-
dière (il est réglé par la commande à distance OTBus)
il n’est plus possible de régler le point de consigne d’eau chaude
sanitaire (il est réglé par la commande à distance OTBus)
il n’est pas possible d’activer la fonction COMBUSTION CONTROL
si une commande à distance OTBus est connectée à la chaudière.
En outre:
le point de consigne d’eau chaude sanitaire est aché dans le
menu INFO
la combinaison des touches A+B reste activée pour le réglage de la
fonction DOMESTIC HOT WATER COMFORT
le point de consigne de chauage réglé sur l’écran de la chaudière
est utilisé uniquement s’il y a des demandes de chaleur du TA et
que la commande à distance OTBus n’a pas de demande lorsque
le paramètre P3.11 = 1 ou P3.11 = 0 et le cavalier sur le pin 1 et 2
est fermé.
Il faut noter qu’il n’est pas possible, lorsque la commande à distance
OTBus est connectée, de modier les valeurs des paramètres P4.12
et P4.23 sur 1.
Remarque: une commande à distance OT+ ne peut pas être
connectée si le système est déjà équipé de cartes d’interface
BE16. Pour la même raison, il n’est pas possible de connecter des
cartes BE16 s’il existe déjà un dispositif OT+.
Dans ce cas, le système ache le message d’erreur suivant:
<<OT+ CONFIGURATION ERROR>>.
Connexions haute tension
La connexion à l’alimentation secteur doit être réalisée au moyen d’un
disjoncteur avec une ouverture omnipolaire d’au moins 3,5 mm (EN
60335-1 - catégorie 3).
L’appareil fonctionne avec un courant alternatif à 230 V/50 Hz et est
conforme à la norme EN 60335-1.
Il est obligatoire d’eectuer une mise à la terre sûre, conformément aux
directives en vigueur.
b
L’installateur est responsable d’assurer une mise à la terre
appropriée de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages résultant d’une mise à la terre incorrecte ou
absente.
b
Il est également conseillé de respecter le raccordement phase-
neutre (L-N).
b
Le conducteur de terre doit avoir quelques centimètres de plus
que les autres.
b
Pour assurer l’étanchéité de la chaudière, utiliser un collier et le
serrer sur le passe-câble utilisé.
La chaudière peut fonctionner avec une alimentation phase-neutre
ou phase-phase (non ottante). L’utilisation des tuyaux de gaz et/ou
d’eau comme des dispositifs de mise à la terre d’appareils électriques
est interdite. Utiliser le câble d’alimentation fourni pour connecter la
chaudière à l’alimentation secteur. Si le câble d’alimentation doit être
remplacé, utiliser un câble HAR H05V2V2-F, 3 x 0,75 mm², Ø extérieur
max. 7 mm.
3.10 Raccordement au gaz
Le raccordement de l’alimentation en gaz doit être eectué
conformément aux règles d’installation en vigueur.
Avant d’eectuer la connexion, vérier si le type de gaz est celui pour
lequel l’appareil est conguré.
3.11 Circulateur à vitesse variable
La fonction de circulation modulante n’est activée qu’en mode
chauage. Lors de la commutation de la vanne à trois voies sur
l’eau chaude sanitaire, le circulateur fonctionne toujours à la vitesse
maximale. La fonction de circulation modulante s’applique uniquement
au circulateur de la chaudière et non aux circulateurs des dispositifs
externes connectés (ex. un circulateur de relance).
Il y a 4 modes de gestion à choisir en fonction des situations et du type
de système. Entrer dans le menu P4 (paramètre P4.05) pour choisir
parmi:
1 - CIRCULATEUR À VITESSE VARIABLE AVEC MODE
PROPORTIONNEL (41 <= P4.05 <= 100)
2 - CIRCULATEUR À VITESSE VARIABLE AVEC MODE ∆T
CONSTANT (2 <= P4.05 <= 40)
3 - CIRCULATEUR EN MODE DE VITESSE MAXIMALE FIXE (P4.05 = 1)
4 - UTILISATION EXCEPTIONNELLE D’UN CIRCULATEUR
STANDARD DONT LA VITESSE NE PEUT PAS ÊTRE RÉGLÉE
(P4.05 = 0)
1 - CIRCULATEUR À VITESSE VARIABLE AVEC MODE
PROPORTIONNEL (41 <= P4.05<= 100)
Dans ce mode, la carte de la chaudière détermine la courbe de débit à
adopter pour la puissance instantanée de la chaudière.
8
RESIDENCE
b
Si le panneau avant est endommagé, il faut le remplacer.
b
Les panneaux antibruit à l’intérieur des parois avant et latérales
assurent l’étanchéité du conduit d’alimentation en air dans l’envi-
ronnement d’installation.
b
Après les opérations de démontage, il est donc ESSENTIEL de
remonter correctement les composants pour assurer la bonne
étanchéité de la chaudière.
B
A
C
3.14 Évacuation des fumées et aspiration de l’air
comburant
Pour l’évacuation des produits de combustion, se référer aux normes
UNI 7129-7131. Toujours se conformer aux réglementations locales
du service d’incendie, de la compagnie de gaz et des autorités
compétentes.
L’évacuation des produits de combustion est eectuée par un ventilateur
centrifuge et la carte de commande surveille en permanence qu’il fonc-
tionne correctement. Pour l’évacuation des fumées et l’aspiration de l’air
comburant de la chaudière, il est essentiel de n’utiliser que des tuyaux
d’origine (sauf C6) et de réaliser correctement la connexion comme
indiqué dans les instructions fournies avec les accessoires d’évacua-
tion des fumées. Une seule cheminée peut être connectée à plusieurs
appareils à condition que tous les appareils soient à condensation.
La chaudière est un appareil de type C (avec chambre étanche à l’air)
et doit donc être raccordée en toute sécurité au tuyau d’évacuation des
fumées et au tuyau d’aspiration d’air de combustion; ils transportent
tous deux leur contenu à l’extérieur et sont essentiels pour le
fonctionnement de l’appareil.
Les types de terminaux disponibles sont concentriques et doubles.
Tableau de longueur des conduits d’aspiration/évacuation
Longueur droite
maximale
Pertes de charge
25
KIS
30
KIS
Coude
45°
Coude
90°
Conduit de fumée Ø 80 mm
(installation à ouverture
forcée) (type B23P-B53P)
110 m 65 m 1 m 1,5 m
Tuyau concentrique Ø 60-100
mm (horizontal)
10 m 6 m 1,3 m 1,6 m
Tuyau concentrique Ø 60-100
mm (vertical)
11 m 7 m 1,3 m 1,6 m
Tuyau concentrique Ø 80-125
mm
25 m 15 m 1 m 1,5 m
Tuyau double Ø 80 mm 60+60 m 33+33 m 1 m 1,5 m
b
La longueur droite comprend le premier coude (connexion à la
chaudière), les terminaux et les joints. Une exception est faite
pour le tuyau coaxial vertical Ø 60-100 mm, dont la longueur
droite exclut les coudes.
b
La chaudière est livrée sans le kit d’évacuation des fumées/
aspiration d’air, car il est possible d’utiliser les accessoires pour
les appareils à condensation qui correspondent le mieux aux
caractéristiques de l’installation (voir catalogue).
2 - CIRCULATEUR À VITESSE VARIABLE AVEC MODE ∆T
CONSTANT (2 <= P4.05 <= 40)
Dans ce mode, l’installateur dénit la valeur ∆T à conserver entre le départ
et le retour (ex.: si une valeur = 10 est saisie, la vitesse du circulateur
changera pour obtenir un débit du système permettant de maintenir un
∆T en amont et en aval de l’échangeur de chaleur de 10 °C).
3 - CIRCULATEUR À VITESSE VARIABLE AVEC MODE DE VITESSE
MAXIMALE FIXE (P4.05 = 1)
Dans ce mode, le circulateur fonctionne toujours à la vitesse maximale
lorsqu’il est activé.
Utilisé dans les systèmes à forte perte de charge il est nécessaire
d’exploiter pleinement la hauteur manométrique de la chaudière an
de fournir une circulation susante (débit du système à une vitesse
maximale inférieure à 600 litres/heure).
Utilisé lorsqu’il y a des bouteilles de mélange à débit élevé dans le
circuit en aval.
Opérationnellement:
Entrer le paramètre P4.05.
Régler la valeur = 1.
4 - UTILISATION EXCEPTIONNELLE D’UN CIRCULATEUR
STANDARD DONT LA VITESSE NE PEUT PAS ÊTRE RÉGLÉE
(P4.05 = 0)
Ce mode doit être utilisé dans des cas exceptionnels lorsque vous
souhaitez utiliser un circulateur UPS traditionnel dans la chaudière.
CONFIGURATIONS RECOMMANDÉES PAR LE FABRICANT
CAPTEUR DE TEMPÉRA-
TURE EXTÉRIEURE
(AVEC
THERMORÉGULATION)
CAPTEUR DE TEMPÉ-
RATURE EXTÉRIEURE
(SANS
THERMORÉGULATION)
BASSE
TEMPÉRATURE (sol)
ΔT constant
(5 ≤ P4.05 ≤ 7)
PROPORTIONNEL
(P4.05= 85)
HAUTE
TEMPÉRATURE
(radiateurs
sans vannes
thermostatiques)
ΔT constant
(15 ≤ P4.05≤ 20)
PROPORTIONNEL
(P4.05= 85)
HAUTE
TEMPÉRATURE
(radiateurs
avec vannes
thermostatiques)
ΔT constant
(15 ≤ P4.05 ≤ 20)
PROPORTIONNEL
(P4.05 = 60)
3.12 Réinitialisation manuelle du circulateur
Le circulateur a une fonction de réinitialisation électronique. Toutefois,
si une réinitialisation manuelle est nécessaire, agir comme suit:
- utiliser un tournevis cruciforme, de préférence Phillips n° 2
- insérer le tournevis dans le trou jusqu’à ce qu’il entre en contact avec
la vis de réinitialisation, puis appuyer sur celle-ci (la vis doit pénétrer
d’environ 2 mm) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.13 Dépose du chassis
Pour accéder aux composants internes, déposer le chassis comme
indiqué ci-dessous:
- identier et dévisser les 2 vis (A) qui xent le capot à la chaudière,
puis faire levier sur les deux clips de xation (C) et détacher la partie
inférieure du capot.
- soulever le capot pour le dégager des languettes supérieures (B),
puis le retirer.
ATTENTION
b
En cas de dépose des panneaux latéraux, les remonter dans
leur position initiale en se référant aux étiquettes adhésives sur
leurs parois.
9
RESIDENCE
b
Les longueurs maximales des tuyaux se réfèrent aux accessoires
de cheminée disponibles dans le catalogue.
b
L’utilisation des tuyaux spéciques est obligatoire.
b
Les tuyaux d’évacuation des fumées non isolés sont des sources
potentielles de danger.
b
L’utilisation d’un tuyau d’une longueur supérieure comporte une
perte de puissance de la chaudière.
b
Vérier si le tuyau d’évacuation des fumées est incliné de 3° vers
la chaudière.
b
Les tuyaux d’évacuation des fumées peuvent être orientés dans
la direction la plus adaptée aux exigences d’installation.
b
Comme prévu par la législation en vigueur, la chaudière est
conçue pour recevoir et évacuer les condensats de gaz de
combustion et/ou les condensats d’eaux pluviales provenant du
système d’évacuation des gaz de combustion en utilisant son
propre siphon.
b
Si une pompe à condensats est installée, vérier les données
techniques (fournies par le fabricant) concernant la sortie pour
s’assurer qu’elle fonctionne correctement.
Installation à ouverture forcée (B23P-B53P)
Dans cette conguration, la chaudière est raccordée au tuyau
d’évacuation des fumées Ø 80 mm au moyen d’un adaptateur.
- Placer l’adaptateur de façon à ce que le tuyau Ø 60 pénètre
complètement dans la tourelle des gaz de combustion de la
chaudière.
- Après l’avoir mis en place, veiller à ce que les 4 encoches (A) de la
bride s’insèrent dans la rainure (B) de l’adaptateur Ø 100.
- Serrer complètement les vis (C) qui xent les deux axes de
verrouillage de la bride an que l’adaptateur soit retenu.
F = adaptateur G = bride installée de série
A
C
C
B
A
F
G
Tuyaux coaxiaux (Ø 60-100 mm)
- Placer l’adaptateur de façon à ce que le tuyau Ø 60 se trouve
complètement contre la tourelle des gaz de combustion de la
chaudière.
- Après l’avoir mis en place, veiller à ce que les 4 encoches (A) de la
bride s’insèrent dans la rainure (B) du coude Ø 100.
- Serrer complètement les vis (C) qui xent les deux axes de
verrouillage de la bride an que le coude soit retenu.
G
C
A
B
A
C
H
H = coude à 90° G = bride installée de série
Tuyaux doubles (Ø 80 mm)
Le tuyau d’aspiration d’air de combustion doit être sélectionné parmi
les deux entrées, retirer le bouchon de fermeture xé avec les vis et
xer le déecteur d’air spécique.
- Placer l’adaptateur sur le conduit de fumée de façon à ce que le
tuyau Ø 60 se trouve complètement contre la tourelle des gaz de
combustion de la chaudière.
- Après l’avoir mis en place, veiller à ce que les 4 encoches (A) de la
bride s’insèrent dans la rainure (B) de l’adaptateur Ø 100.
- Serrer complètement les vis (C) qui xent les deux axes de
verrouillage de la bride an que l’adaptateur soit retenu.
Si un kit séparateur Ø 60-100 à Ø 80-80 est utilisé à la place du
système de tuyau double, les longueurs maximales sont modiées
comme indiqué dans le tableau.
- Placer le séparateur de façon à ce que le tuyau Ø 60 se trouve
complètement contre la tourelle des gaz de combustion de la
chaudière.
- Après l’avoir mis en place, veiller à ce que les 4 encoches (A) de la
bride s’insèrent dans la rainure (B) du séparateur Ø 100.
- Serrer complètement les vis (C) qui xent les deux axes de
verrouillage de la bride an que l’adaptateur soit retenu.
Ø50 Ø60 Ø80
Perte de longueur (m) 0,5 1,2
5,5 pour le conduit de fumée
7,5 pour le tuyau d’air
H
G
C
A
B
A
C
H = coude à 90° G = bride installée de série
10
RESIDENCE
G
C
A
B
A
C
H = coude à 90° G = bride installée de série
Tuyaux coaxiaux (Ø 80-125 mm)
- Placer le raccord vertical de l’adaptateur de façon à ce que le tuyau Ø
60 se trouve complètement contre la tourelle des gaz de combustion
de la chaudière.
- Après l’avoir mis en place, veiller à ce que les 4 encoches (A) de la
bride s’insèrent dans la rainure (B) de l’adaptateur Ø 100.
- Serrer complètement les vis (C) qui xent les deux axes de
verrouillage de la bride an que l’adaptateur soit retenu.
- Monter ensuite le kit adaptateur Ø 80-125 sur le raccord vertical.
H
G
C
A
B
A
C
H = coude à 90° G = bride installée de série
longueur du tuyau d’aspiration d’air (m)
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 7 0 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150
Lunghezza tubo aspirazione aria (m)
Lunghezza tubo scarico fumi (m)
RESIDENCE 25 KIS
longueur du tuyau de gaz de combustion (m)
LONGUEUR MAXIMALE DES TUYAUX Ø 80
RESIDENCE 30 KIS
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 7 0 75 80
Caldaia Family CX 30 Lunghezza massima tubi ø 8
0 mm
Lunghezza tubo aspirazione aria (m)
Lunghezza tubo scarico fumi (m)
longueur du tuyau de gaz de combustion (m)
longueur du tuyau d’aspiration d’air (m)
Tuyaux doubles avec tuyauterie Ø 80 (Ø50 - Ø60 - Ø80)
Grâce aux caractéristiques de la chaudière, un tuyau d’évacuation
des fumées Ø80 peut être raccordé aux gammes de tuyauterie Ø50
- Ø60 - Ø80.
b
Pour la tuyauterie, il est conseillé de faire un calcul de projet an
de respecter la réglementation en vigueur.
Le tableau montre les congurations de base autorisées.
Tableau de la conguration de base des conduits (*)
Aspiration d’air
1 coude à 90° Ø 80
Tuyau de 4,5 m Ø 80
Évacuation
des fumées
1 coude à 90° Ø 80
Tuyau de 4,5 m Ø 80
Réduction de Ø80 à Ø50, de Ø80 à Ø60
Coude à 90° de base de conduit Ø50, Ø60 ou Ø80
Pour les longueurs de tuyaux, voir le tableau
(*) Utiliser les accessoires en plastique (PP) du système d’évacuation
des fumées pour les chaudières à condensation: Ø50 et Ø80 classe
H1 et Ø60 classe P1.
Les chaudières sont préréglées en usine comme suit:
25 KIS: 6.200 tr/min en mode chauage et 7.600 tr/min en mode eau
chaude sanitaire, la longueur maximale atteignable est de 5m pour le
tuyau Ø 50, de 18m pour le tuyau Ø 60 et de 98m pour le tuyau Ø 80.
30 KIS: 5.800 tr/min en mode chauage et 6.900 tr/min en mode eau
chaude sanitaire, la longueur maximale atteignable est de 2m pour le
tuyau Ø 50, de 11m pour le tuyau Ø 60 et de 53m pour le tuyau Ø 80.
Si de plus grandes longueurs sont requises, compenser la chute de
pression en augmentant la vitesse du ventilateur, comme indiqué dans
le tableau des réglages, jusqu’à atteindre le débit calorique nominal.
b
Le réglage minimum ne doit pas être modié.
11
RESIDENCE
Tableau des réglages
Régime du
ventilateur (tr/min)
Conduits de tuyauterie
ΔP à la sortie
de la
chaudière
Longueur maximale [m]
Chau. ECS Ø 50 Ø 60 Ø 80 Pa
25 KIS
6.200 7.600 5 18 98 174
6.300 7.700 7 (*) 23 (*) 125 (*) 213
6.400 7.800 9 (*) 28 (*) 153 (*) 253
6.500 7.900 11 (*) 33 (*) 181 (*) 292
6.600 8.000 13 (*) 38 (*) 208 (*) 332
6.700 8.100 15 (*) 43 (*) 236 (*) 371
6.800 8.200 17 (*) 48 (*) 263 (*) 410
6.900 8.300 19 (*) 53 (*) 291 (*) 450
7.000 8.400 22 (*) 58 (*) 319 (*) 489
7.100 8.500 24 (*) 63 (*) 346 (*) 528
30 KIS
5.800 6.900 2 11 53 150
5.900 7.000 4 15 73 189
6.000 7.100 5 (*) 19 (*) 93 (*) 229
6.100 7.200 7 (*) 24 (*) 113 (*) 268
6.200 7.300 9 (*) 28 (*) 133 (*) 308
6.300 7.400 10 (*) 32 (*) 153 (*) 347
6.400 7.500 12 (*) 36 (*) 173 (*) 386
6.500 7.600 14 (*) 40 (*) 193 (*) 426
6.600 7.700 16 (*) 44 (*) 214 (*) 465
6.700 7.800 17 (*) 49 (*) 234 (*) 504
(*) Longueur maximale qui peut être installée UNIQUEMENT avec
des tuyaux d’évacuation de classe H1.
Les congurations Ø50, Ø60 ou Ø80 contiennent des données d’essai
en laboratoire. En cas d’installations diérentes des indications des
tableaux «Congurations de base» et «Réglages», se reporter aux
longueurs linéaires équivalentes indiquées ci-dessous.
b
Dans tous les cas, les longueurs maximales indiquées dans la
notice sont garanties et il est fondamental de ne pas les dépasser.
Équivalent linéaire en mètres Ø80 (m)
COMPOSANT Ø 50 Ø 60
Coude 45° 12,3 5
Coude 90° 19,6 8
Rallonge 0,5 m 6,1 2,5
Rallonge 1,0 m 13,5 5,5
Rallonge 2,0 m 29,5 12
camino per
intubamento
Ø 50 mm - Ø 60 mm
Ø 80 mm
Lunghezza
curve 90°
Ø 80 mm
Ø 80 mm
4,5 m Ø 80 mm
riduzione
Ø 80-60 mm
Ø 80-50 mm
curva 90°
Ø 50 mm
Ø 60 mm
Ø 80 mm
E
D
C
A
B
A cheminée pour conduit Ø 50 mm, Ø 60 mm ou Ø 80 mm
B longueur
C coudes à 90° Ø 80 mm
D réduction Ø 80-60 mm ou Ø 80-50 mm
E coude à 90° Ø 50 mm, Ø 60 mm ou Ø 80 mm
12
RESIDENCE
3.15 Installation sur des conduits de fumées collectifs
en pression positive
Le conduit de fumées collectif est un système d'évacuation des fumées
qui sert à récupérer et à expulser les produits de combustion de plusieurs
appareils installés sur plusieurs étages d'un bâtiment.
Les conduits de fumées collectif à pression positive peuvent être
utilisés uniquement pour les appareils à condensation de type C. Par
conséquent, la conguration B53P/B23P est interdite. L’installation des
chaudières sur les conduits de fumées collectifs à pression est permise
uniquement à G20.
La chaudière est dimensionnée pour fonctionner correctement jusqu'à
une pression maximale intérieure du conduit de fumées qui ne dépasse
pas la valeur de 25 Pa. Vérier que le nombre de tours du ventilateur
soit conforme aux indications du tableau «Données techniques».
Vérier si les conduits d'aspiration d'air et d'évacuation des produits de
combustion sont étanches.
AVERTISSEMENTS:
b
Tous les appareils raccordés à un conduit collectif doivent être
du même type et avoir des caractéristiques de combustion
similaires.
b
Le nombre d'appareils pouvant être raccordés à un conduit
collectif à pression positive est déni par le concepteur du
conduit de fum
ées.
La chaudière est conçue pour être raccordée à un conduit de fumées
collectif dimensionné pour fonctionner dans des conditions où la pression
statique du conduit de fumées collectif peut dépasser la pression statique
du conduit d'air collectif de 25 Pa dans la condition où n-1 chaudières
fonctionnent au débit thermique nominal maximum et 1 chaudière
fonctionne au débit thermique minimum autorisé par les contrôles.
b
La
diérence minimum de pression admise entre la sortie des
fumé
es et l'entrée de l'air comburant est de -200 Pa (y compris - 100
Pa de pression du vent).
Pour les deux types d'évacuation, d'autres accessoires sont disponibles en
sus (coudes, rallonges, embouts, etc.) pour permettre les congurations
d'évacuation des fumées prévues sur le livret de la chaudière.
b
Le montage des conduits doit être réalisé de manière à éviter les
poches de condensat qui empêcheraient l'évacuation correcte
des produits de la combustion.
b
Il fa
ut prévoir une plaque signalétique au point de raccordement
avec le conduit des fumées collectif. La plaque doit mentionner au
minimum les informations suivantes:
- le conduit de fumées collectif est dimensionné pour des
chaudières de type C(10)
- le débit massique maximum admis des produits de la combustion
en kg/h
- les dimensions de la connexion aux conduits communs
- un avis concernant les ouvertures pour la sortie de l'air et l'entrée
et des produits de la combustion du conduit de fumées collectif
sous pression; ces ouvertures doivent être fermées et il faut
vérier leur étanchéité quand la chaudière est débranchée
- le nom du fabricant du conduit de fumées collectif ou son
symbole d'identication.
b
Cons
ulter les normes en vigueur pour l'évacuation des produits
de la combustion et les dispositions locales.
b
Le co
nduit de fumées doit être choisi correctement en fonction des
paramètres mentionnés ci-dessous.
Longueur maximum longueur minimum UM
ø60-100 4,5 0,5 m
ø80 4,5 0,5 m
ø80/125 4,5 0,5 m
L'embout du conduit collectif doit générer un tirage.
b
Avant d'eectuer toute opération, couper l'alimentation électrique de
l'appareil.
b
Avant le montage, lubrier les joints avec un produit non corrosif.
b
Le conduit d'évacuation des fumées doit être incliné, dans le cas de
conduite horizontale, de 3° vers la chaudière.
b
Le nombre et les caractéristiques des appareils raccordés au
conduit de fumées doivent être adaptés aux caractéristiques réelles
du conduit de fumées.
b
Le condensat peut s'écouler à l'intérieur de la chaudière.
b
La valeur maximum de recirculation admise en conditions de vent
est de 10 %.
b
La diérence de pression maximum admise (25 Pa) entre l'entrée
des produits de la combustion et la sortie de l'air d'un conduit de
fumées collectif ne peut pas être dépassée quand n-1 chaudières
fonctionnent au débit thermique nominal maximum et 1 chaudière
fonctionne au débit thermique minimum autorisé par les contrôles.
b
Le conduit de fumées collectif doit être adapté pour une surpression
d'au moins 200 Pa.
b
Le conduit de fumées collectif ne doit pas être doté d'un dispositif
brise tirage et anti-vent.
À ce stade, il est possible d'installer les coudes et les rallonges,
disponibles comme accessoires, en fonction du type d'installation désiré.
Les longueurs maximales admise du conduit des fumées et du conduit
d'aspiration de l'air sont mentionnées dans le livret d'instructions de
l'appareil de référence.
13
RESIDENCE
À ce stade, il est possible d'installer les coudes et les rallonges,
disponibles comme accessoires, en fonction du type d'installation désiré.
Les longueurs maximales admise du conduit des fumées et du conduit
d'aspiration de l'air sont mentionnées dans le livret d'instructions de
l'appareil de référence.
Avec l’installation C(10), dans tous les cas, indiquez le nombre
de vitesses du ventilateur (tr/min) sur l’étiquette placée à côté
de la plaque signalétique.
3.16 Remplissage du système de chauage et purge d’air
Remarque: lorsque l’air est purgé de la chaudière à l’aide du robinet de
dégazage (A), le siphon se remplit ("3.19 Siphon de condensats"). Veiller
à ce que le niveau ne dépasse pas la limite indiquée sur la gure. Le cas
échéant, fermer le robinet de dégazage (A).
Remarque: la première opération de remplissage doit être eectuée en
tournant le robinet trois voies (position ouverture) lorsque la chaudière est
éteinte.
Remarque: chaque fois que la chaudière est mise sous tension, un cycle
de purge automatique est eectué.
Remarque: la présence d’une alarme d’eau (E040, E041 ou E042) ne
permet pas d’eectuer le cycle de purge. La présence d’une demande
d’eau chaude sanitaire pendant le cycle de purge interrompt le cycle de
purge.
Une fois les raccords hydrauliques réalisés, il est possible de remplir le
système de chauage comme suit:
- Appuyer sur le bouton 1 pour éteindre la chaudre.
- Ouvrir lentement le robinet de dégazage (A) et le robinet trois voies
sur la position ouverture (B).
- Après environ 1 minute, fermer le robinet de dégazage (A).
- Attendre que la pression augmente: vérier si elle atteint 1-1,5 bar, puis
refermer le robinet trois voies sur la position fermé (B).
Remarque: si la pression du réseau est inférieure à 1 bar, maintenir le
robinet trois voies (B) ouvert pendant le cycle de purge et le fermer à la
n du cycle.
- Pour démarrer le cycle de purge, couper l’alimentation électrique
pendant quelques secondes. Réactiver l’alimentation électrique tout en
laissant la chaudière éteinte. Vérier si le robinet de gaz est fermé.
- À la n du cycle, si la pression du circuit a baissé, ouvrir de nouveau
le robinet trois voies (B) pour ramener la pression aux niveaux
recommandés (1-1,5 bar).
La chaudière est prête après le cycle de purge.
- Purger l’air du système sanitaire (radiateurs, collecteurs de zone, etc.) à
l’aide des vannes de purge.
- Vérier à nouveau si la pression du système est correcte (idéalement
1-1,5 bar) et restaurer les niveaux si nécessaire.
- En présence d’air lors du fonctionnement, répéter le cycle de purge.
- Une fois ces opérations terminées, ouvrir le robinet de gaz et allumer
la chaudière.
Il est alors possible d’eectuer une demande de chaleur.
B
3.17 Vidange du système de chauage
Avant la vidange, éteindre la chaudière et couper l’alimentation électrique
en mettant l’interrupteur principal du système sur «O».
- Fermer les robinets du système de chauage (le cas échéant).
- Ouvrir le robinet de dégazage (A).
- Connecter un tuyau à la vanne de vidange du système (C), puis la
desserrer manuellement pour laisser l’eau s’écouler.
- Une fois les opérations terminées, retirer le tuyau de la vanne de
vidange du système et refermer les robinets de vidange du système (C)
et de dégazage (A).
3.18 Vidange du circuit d’eau chaude sanitaire
En cas de risque de gel, il faut vidanger le système d’eau chaude
sanitaire comme suit:
- Fermer le robinet d’alimentation en eau principal.
- Ouvrir tous les robinets d’eau chaude et froide.
- Vidanger les points les plus bas.
3.19 Siphon de condensats
Lors du premier allumage de la chaudière, le siphon de collecte des
condensats est vide.
Lors de la purge d’air de la chaudière, le siphon se remplit.
- Ouvrir lentement le robinet de dégazage (A) et le laisser ouvert jusqu’à
ce que la quantité d’eau contenue dans le siphon atteigne le bord.
- Refermer le robinet de dégazage (A).
- Vérier l’absence de fuites dans la zone de connexion du dispositif SRD
et contrôler si le dispositif permet au liquide de s’écouler correctement.
- Vérier si la pression du système n’est pas inférieure à 1 bar. Si
nécessaire, remplir le système.
Répéter cette opération pendant les travaux d’entretien.
VÉRIFIER SI LE SIPHON D’ÉVACUATION DES CONDENSATS
CONTIENT DE L’EAU. S’IL N’A PAS ÉTÉ REMPLI, AGIR COMME
DÉCRIT CI-DESSUS.
niveau
maximum
d’H2O
A
C
14
RESIDENCE
3.20 Panneau de commande
A
Il est normalement utilisé pour augmenter la température de l’eau chaude sanitaire. Lorsque la èche est mise en
surbrillance, il a la fonction de conrmation.
B
Il est normalement utilisé pour abaisser la température de l’eau chaude sanitaire. Lorsque la èche est mise en
surbrillance, il a la fonction de retour/annulation.
A+B
Accès aux fonctions de confort de l’eau chaude sanitaire (voir paragraphe "4.13 Fonction de confort de l’eau chaude
sanitaire").
C
Il est normalement utilisé pour augmenter la température de l’eau de chauage. Lorsque la èche est mise en
surbrillance, il est possible d’entrer dans le menu P1.
D
Il est normalement utilisé pour abaisser la température de l’eau de chauage. Lorsque la èche est mise en surbrillance,
il est possible d’entrer dans le menu P1.
C+D
Lorsque la minuterie de programmation de chauage est activée, cette option permet de passer du programme automatique
au programme manuel.
A+C
Accès au menu de réglage de l’horloge (voir paragraphe "4.2 Programmation de la chaudière").
B+D
Accès au menu de minuterie de programmation (voir paragraphe "4.3 Fonction de programmation des plages horaires
(thermostat d’ambiance)".
1
Utilisé pour changer l’état de fonctionnement de la chaudière (ARRÊT, ÉTÉ et HIVER).
2
Utilisé pour réinitialiser l’état d’alarme ou pour interrompre le cycle de purge.
3
Utilisé pour accéder aux menus INFO et P1. Lorsque l’icône
est achée à l’écran, la touche a la fonction ENTER et
sert à conrmer la valeur dénie lors de la programmation d’un paramètre technique.
1+3
Verrouiller et déverrouiller les clés
2+3
Lorsque la chaudière est éteinte, cette option sert à lancer la fonction d’analyse de la combustion (CO).
+ +
RESET
MENU
A C
1 2 3
B
D
15
RESIDENCE
Structure du MENU du panneau REC10
Indique la connexion avec un dispositif à distance (OT ou RS485).
Indique la connexion avec un dispositif WIFI.
Indique la connexion avec un capteur de température extérieure.
Indique l’activation de fonctions spéciales d’eau chaude sanitaire ou la présence d’un système de gestion du réseau
solaire thermique.
Indique le raccordement à une pompe à chaleur (non utilisé sur ce modèle).
Icône qui s’allume lorsqu’il y a une alarme.
Elle s’allume en cas de défaut en même temps que l’icône , sauf pour les alarmes de amme et d’eau.
Indique la présence d’une amme. En cas de blocage de la amme, l’icône ressemble à .
Reset
Elle s’allume lorsqu’il y a des alarmes qui nécessitent une réinitialisation manuelle par l’opérateur.
Enter
Elle s’allume lorsqu’il y a une demande de conrmation de fonctionnement.
Lorsque l’icône est activée, cela indique que la fonction «Conrmer» du bouton A est activée.
Lorsque l’icône est activée, cela indique que la fonction «Retour/annuler» du bouton B est activée.
Lorsque l’icône est activée, il est possible de naviguer dans le menu ou d’augmenter la valeur du paramètre
sélectionné.
Lorsque l’icône est activée, il est possible de naviguer dans le menu ou de diminuer la valeur du paramètre sélectionné.
L’icône s’allume si le chauage central est activé, elle clignote si une demande de chauage est en cours.
L’icône s’allume si l’eau chaude sanitaire est activée, elle clignote si une demande d’eau chaude sanitaire est en cours.
Ils indiquent le point de consigne déni (valeur minimale de 1 encoche, valeur maximale de 4 encoches).
1 2 3 4 5 6 7
Indique les jours de la semaine.
AUTO
ON
Lorsque la fonction «Minuterie de programmation du chauage central» est activée, cette icône indique que le chauage
du système (zone principale) est en mode AUTOMATIQUE (la gestion des demandes de chauage suit ce qui a été réglé
avec la minuterie). Si l’on se trouve en dehors de la plage horaire pour activer le chauage, le message AUTO OFF est
aché.
MAN ON
Lorsque la fonction «Minuterie de programmation du chauage central» est activée, cette icône indique que le chauage
du système (zone principale) est en mode MANUEL (la gestion des demandes de chauage ne suit pas ce qui a été réglé
avec la minuterie de programmation, mais elle est toujours activée).
MAN OFF
Cette icône indique que la «Minuterie de programmation du chauage central» n’est pas activée.
16
RESIDENCE
STRUCTURE DU MENU PARAMETRE
Voici une liste des paramètres pouvant être programmés. Si la carte de réglage ne supporte pas la fonction correspondante, l’interface renvoie
un message d’erreur:
La télécommande a la fonction d’une interface machine, achant les réglages du système et donnant accès aux paramètres.
L’écran ache normalement la température du capteur de débit, sauf si une demande d’eau chaude sanitaire est en cours, puis la température de
la sonde d’eau chaude sanitaire est achée. Si l’on n’appuie sur aucune touche dans un délai de 10s, l’heure actuelle est achée (rétroéclairage
éteint).
L’option MENU est organisée dans une structure à plusieurs niveaux. Un niveau d’accès a été xé pour chaque sous-menu: le niveau
UTILISATEUR est toujours disponible; le niveau TECHNICIEN est protégé par mot de passe.
Certaines informations peuvent ne pas être disponibles en fonction du niveau d’accès, de l’état de la machine ou de la conguration
du système.
Menu Paramètre
Message défi lant
seulement si P1.05 = 1
Valeur
Niveau de mot
de passe
Valeur réglée
en usine
Valeurs
personnalisées
P1
SETUP
P1.02
TIME UTILISATEUR
P1.03
TIME PROG UTILISATEUR
P1.05
SCROLL 0/1 UTILISATEUR 0
P2 COMB
P2.01
GAS TYPE 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P2.02
BOYLER TYPE 1 / 2 / 3 ENTRETIEN
1 (25 kW)
2 (30 kW)
P2.03
COMB OFFSET 0 / 1 / 2 ENTRETIEN
P3 CONF
P3.01
HYD
CONF
0 / 1 / 2 / 3 / 4 INSTALLATEUR 1
P3.02
WATER SENSOR 0 / 1 ENTRETIEN 1
P3.03
AUTO WATER FILL 0 / 1 ENTRETIEN 0
P3.04
START FILL
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P3.05
AIR REM FNC 0 / 1 ENTRETIEN 1
P3.06
MIN INSTALLATEUR
voir les données
techniques
P3.07
MAX INSTALLATEUR
voir les données
techniques
P3.09
MAX CH FAN SPD MIN - MAX INSTALLATEUR
voir les données
techniques
P3.10
MAX CH PWR MIN - MAX_CH INSTALLATEUR
voir les données
techniques
P3.11
AUX 1 0 / 1 / 2 INSTALLATEUR 0
P3.12
EXH PRB RST 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P4 CH
P4.01
HYST OFF HT
2 - 10 ENTRETIEN 5
P4.02
HYST ON HT
2 - 10 ENTRETIEN 5
P4.03
HYST OFF LT
2 - 10 ENTRETIEN 3
P4.04
HYST ON LT
2 - 10 ENTRETIEN 3
P4.05
PMP MODE 0 - 100 INSTALLATEUR 85
P4.06
CH POSTC
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P4.07
LOW NOISE
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P4.09
SCRD HEAT 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P4.10
ANTI CYCL FNC 0 - 20 min INSTALLATEUR 3 min
P4.11
CH TIMERS RST 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P4.12
MAIN ZONE 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P4.13
MAIN ZONE ADDR 1 - 6 INSTALLATEUR 3
P4.14
MAIN ZONE DIR/MIX 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P4.15
MAIN ZONE LT 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P4.16
MAX ZONE MAX CH SET
AT: MIN CH SET - 80,5
BT: MIN CH SET - 45,0
INSTALLATEUR
80,5
P4.17
MAX ZONE MIN CH SET
AT: 20 - MAX CH SET
BT: 20 - MAX CH SET
INSTALLATEUR 20
P4.18
EXT T REG 0 (par défaut)/1 INSTALLATEUR 0
P4.19
EXT T CURVE
1,0-3,0
AT
0,2-0,8
BT
INSTALLATEUR 2,0
17
RESIDENCE
Menu Paramètre
Message défi lant
seulement si P1.05 = 1
Valeur
Niveau de mot
de passe
Valeur réglée
en usine
Valeurs
personnalisées
P4.20
NIGHT COMP 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P4.21
POR 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P4.22
MAN AUTO 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P4.23
ZONE1 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P4.24
ZONE1 ADDR 1 - 6 INSTALLATEUR 1
P4.25
ZONE1 DIR/MIX 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P4.26
ZONE1 LT 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P4.27
ZONE1 SET
ZONE1 MIN CH SET -
ZONE1 MAX CH SET
UTILISATEUR 40 - 80,5
P4.28
ZONE1 MAX CH SET
AT: ZONE1 MIN CH SET - 80,5
BT: MIN CH SET - 45,0
INSTALLATEUR 80,5
P4.29
ZONE1 MIN CH SET
AT: 40 - ZONE1 MAX CH SET
BT: 20 - ZONE1 MAX CH SET
INSTALLATEUR 40
P4.30
ZONE1 EXT T REG 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P4.31
ZONE 1 EXT T CURVES
1,0-3,0
AT
0,2-0,8
BT
INSTALLATEUR 2,0
P4.32
ZONE1 NIGHT COMP 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P5 DHW
P5.01
ANTILEG
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P5.02
ANTILEG TIME
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P5.03
ANTILEG TNK FLW
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P5.04
TNK HYST ON
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P5.05
TNK HYST OFF
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P5.06
TNK FLW T
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P5.07
SLID TNK FLW T
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P5.08
MIN DHW SET
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P5.09
MAX DHW SET
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P5.10
DHW DELAY 0 - 60 s ENTRETIEN 0
P5.11
SUN ON 0 / 1 / 2 / 3 / 4 INSTALLATEUR 0
P6 (*) SOLAR
P6.01
FSUN 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P6.02
T MAX TNK 10 130 INSTALLATEUR 60°C
P6.03
DELTA T ON PMP DELTA T OFF PUMP 30°C INSTALLATEUR 8 °C
P6.04
DELTA T OFF PMP 4°C DELTA T ON PUMP INSTALLATEUR 4 °C
P6.05
INTEG DELAY
0-199 min INSTALLATEUR 0 min
P6.06
COLL T MIN (--)/-30 °C - 0 INSTALLATEUR (--)
P6.07
COLL T MAX COLLECTOR T PROT 180°C INSTALLATEUR 110 °C
P6.08
COLL T PROT 80°C - COLLECTOR T MAX INSTALLATEUR 110 °C
P6.09
COLL T AUTH COLLECTOR T LOCK - 95°C INSTALLATEUR 40 °C
P6.10
COLL T LOCK -20°C - COLLECTOR T AUTH INSTALLATEUR 35 °C
P6.11
PWM COLL PMP 0 min - 30 min INSTALLATEUR 0 min
P6.12
TNK COOLING 0 / 1 INSTALLATEUR 0
P6.13
SOLAR PMP MODE 0 / 1 / 2 INSTALLATEUR 0
P7 SERVICE
P7.06
TYPECOS
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P7.07
SERVICE EXP
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P8 CONNECTIVITY
P8.01
BUS CONF 0 / 1 / 2 ENTRETIEN 1
P8.02
GATEWAY LNK 0 / 1 / 2 UTILISATEUR 0
(*) Ces paramètres doivent être programmés en présence d'un système solaire.
18
RESIDENCE
3.21 Accès aux paramètres
Appuyer sur la touche MENU pendant au moins 2 s pour accéder au
menu P1, permettant de programmer les paramètres.
Si le menu est vide, le message <<P8.04>> est aché, sinon le premier
élément du menu apparaît.
L’accès au menu de programmation des paramètres TECHNIQUES
est protégé par mot de passe. Appuyer une deuxième fois sur MENU
pendant au moins 2 s: le message PWD clignote à une fréquence de
0,5 s d’activation et 0,5 s de désactivation pendant 2 s.
Ensuite, le message <<0000>> clignote à une fréquence de 0,5 s
d’activation et 0,5 s de désactivation. Les icônes , , et
s’allument pour permettre la saisie du mot de passe.
Il y a deux niveaux d’accès aux paramètres:
- INSTALLATEUR
- ENTRETIEN
(Le niveau utilisateur ne nécessite pas de mot de passe.)
Saisir le mot de passe fourni par le fabricant pour le niveau d’accès
souhaité à l’aide du bouton situé sur les èches et .
Appuyer sur la touche A au niveau de la èche pour conrmer.
Appuyer sur la touche B au niveau de la èche pour revenir au
niveau précédent et quitter le menu P1.
Il est alors possible de naviguer dans le menu en utilisant les touches
C et D et de conrmer l’accès au sous-menu avec la touche A ou de
revenir au niveau précédent à l’aide de la touche B.
Remarque: le message ERR indique que l’élément de menu ou
le paramètre sélectionné n’est pas disponible pour le modèle de
chaudière utilisé:
Une longue pression sur une option quelconque du menu (>2 s) de la
touche permet de revenir à la page principale.
L’interface revient également automatiquement à l’écran principal si
aucune touche n’est enfoncée dans un délai de 60 s.
19
RESIDENCE
4 MISE EN SERVICE
4.1 Contrôles préliminaires
Le premier allumage est eectué par du personnel compétent du
Service technique après-vente Riello.
Avant de démarrer la chaudière, vérier ce qui suit:
- Les données des réseaux d’alimentation (électricité, eau, gaz) sont
conformes à celles de la plaque.
- Les tuyaux d’extraction des gaz de combustion et les tuyaux
d’aspiration d’air fonctionnent correctement.
- Les conditions d’entretien régulier sont garanties si la chaudière est
placée à l’intérieur ou entre des meubles.
- L’étanchéité du système d’alimentation en combustible.
- Le débit de combustible correspond aux valeurs requises par la
chaudière.
- Le système d’alimentation en combustible est dimensionné pour
fournir le bon débit à la chaudière et dispose de tous les dispositifs
de sécurité et de contrôle requis par la réglementation en vigueur.
- Le circulateur tourne librement car, surtout après de longues riodes
d’inactivité, des pôts et/ou des bris peuvent l’empêcher de
tourner librement. Voir le paragraphe "3.12 Réinitialisation manuelle
du circulateur".
4.2 Programmation de la chaudière
- Mettre l’interrupteur principal du système sur «On».
Si nécessaire, l’interface passe automatiquement au menu de
l’horloge. Sur l’écran principal, les icônes , , et et ENTER
s’allument, tandis que «00:00» s’ache avec les deux premiers
chires qui clignotent à une fréquence de 0,5 s d’activation et 0,5 s de
désactivation.
Pour régler l’heure et le jour, suivre les instructions suivantes:
Régler l’heure avec les èches et , puis conrmer avec A.
Régler les minutes avec les èches et , puis conrmer avec
A.
Régler le jour de la semaine avec les èches et . Le segment
correspondant au jour sélectionné clignote, appuyer sur la touche
MENU du menu au niveau de l’icône
Enter
pour conrmer le réglage
de l’heure et du jour. L’horloge clignote pendant 4 s, puis revient à
l’écran principal.
Pour quitter le réglage de l’heure sans enregistrer les valeurs
modiées, appuyer sur .
REMARQUE: il est également possible de modier ultérieurement les
réglages TIME et DAY en accédant au paramètre P1.02 du menu P1
ou en appuyant sur les touches A+C pendant au moins 2 s.
+ +
RESET
MENU
C
A
Chaque fois que la chaudière est allumée, un cycle de purge est
eectué pendant 4 min.
L’écran ache le code -AIR et l’icône RESET s’allume.
Pour interrompre le cycle de purge, appuyer sur RESET.
Éteindre la chaudière en appuyant sur .
4.3 Fonction de programmation des plages horaires
(thermostat d’ambiance)
Si le système de chauage est géré par un thermostat d’ambiance et
donc sans minuterie de programmation, programmation, il est possible
d’activer la minuterie de programmation sur l’interface de la chaudière
en réglant dans le menu P4 le paramètre P4.21 = 1.
Pour accéder au menu de la minuterie de programmation, appuyer sur
les touches B+D pendant au moins 2 s.
+ +
RESET
MENU
D
B
b
Si l'heure n'a jamais été réglée, le display ache TIME. Réglez
l'horloge comme décrit dans le chapitre précédent.
L’écran ache ce qui est illustré dans la gure suivante:
À l’aide des èches et , sélectionner le jour ou le groupe de
jours présélectionné:
1-2-3-4-5-6-7 pour la programmation des jours individuels
1-5 pour la programmation du lundi au vendredi
6-7 pour la programmation du samedi au dimanche
1-7 pour la programmation de toute la semaine
La touche permet de conrmer la sélection eectuée et de passer
à la programmation des plages horaires. La touche
Enter
permet de
quitter la minuterie de programmation en conrmant les modications
eectuées.
La touche permet de quitter sans enregistrer les sélections.
Réglage des plages horaires
- L’écran ache TON, appuyer sur pour régler l’heure d’allumage,
utiliser les touches et pour modier l’heure, puis conrmer
avec .
- L’écran ache TOFF, appuyer sur pour régler
l’heure d’arrêt, utiliser
les touches et pour modier l’heure, puis conrmer avec .
20
RESIDENCE
- TON s’ache à nouveau, puis la programmation des plages horaires
est reprise jusqu’au nombre maximal de
plages programmables
(quatre), ou bien appuyer sur la touche
Enter
pour conrmer les plages
horaires réglées et passer à la programmation du jour suivant.
Pour chaque jour de la semaine, il est possible de programmer jusqu’à
4 plages horaires, chacune ayant une heure de début et une heure
de n. En dehors de ces plages horaires, les demandes de chaleur
du thermostat d’ambiance sont ignorées. Les plages horaires de
chauage central activées par défaut sont:
De 07h30 à 08h30/de 12h00 à 13h30/de 18h00 à 22h30 du LUNDI au
VENDREDI.
De 8h00 à 22h30 du SAMEDI au DIMANCHE.
Lorsque la minuterie de programmation de chauage est activée,
appuyer sur les touches C+D pour passer de la minuterie de
programmation AUTO à MAN ON ou MAN OFF.
+ +
RESET
MENU
D
C
4.4 Conguration de la chaudière
Pour accéder au menu de conguration de la chaudière, accéder au
menu des paramètres techniques, comme indiqué dans le paragraphe
"3.21 Accès aux paramètres"
.
Utiliser les èches et pour faire déler les paramètres du
sous-menu présélectionné, en conrmant la sélection avec A. Modier
la valeur du paramètre présélectionné avec C et D, puis conrmer la
sélection avec la touche indiquée par l’icône
Enter
.
Description du menu
Certaines des fonctions suivantes peuvent ne pas être disponibles en
fonction du niveau d’accès et du type de machine.
P1 (menu RÈGLAGES)
P1.02
Ce paramètre permet de régler l’heure et le numéro du jour de la semaine.
P1.03
Ce paramètre permet d’accéder au menu de réglage de la minuterie de
programmation de chauage. Pour chaque jour de la semaine, il est possible
de dénir jusqu’à 4 plages horaires, caractérisées par une heure de début et
une heure de n.
Il est possible d’accéder au même menu directement à partir de l’écran
principal en appuyant simultanément sur les touches B+D pendant au moins
deux secondes (voir paragraphe "4.3 Fonction de programmation des plages
horaires (thermostat d’ambiance)").
P1.05
Ce paramètre permet d'activer le text délant après le code du paramètre
même.
0 = OFF
1 = ON
P2 (menu COMBUSTION)
P2.01
Ce paramètre permet de dénir le type de gaz.
0 = méthane - réglage d’usine
1 = GPL
P2.02
Dénir ce paramètre concernant le type de chaudière (pour plus d’informa-
tions, voir le paragraphe correspondant "4.27 Remplacement de la carte
AKM").
P2.03
Ce paramètre permet de réinitialiser les réglages d’usine de la combustion
(pour plus d’informations, voir le paragraphe correspondant "4.28 Para-
mètres de contrôle de la combustion").
P3 (menu CONFIGURATION)
P3.01
Ce paramètre permet de dénir le type de conguration hydraulique de la
chaudière:
0 = CHAUFFAGE SEUL
1 = INTERRUPTEUR DE DÉBIT INSTANTANÉ
2 = DÉBITMÈTRE INSTANTANÉ
3 = BALLON DE STOCKAGE AVEC SONDE
4 = BALLON DE STOCKAGE AVEC THERMOSTAT
Le réglage d’usine de ce paramètre est 1. Lors du remplacement de la carte
électronique, vérier si ce paramètre est réglé sur 1.
P3.02
Ce paramètre permet de dénir le type de transducteur de pression d’eau:
0 = pressostat d’eau
1 = transducteur de pression
Le réglage d’usine de ce paramètre est 1. Ne pas le modier ! Lors du
remplacement de la carte électronique, vérier si ce paramètre est réglé sur 1.
P3.03
Ce paramètre permet d’activer la fonction de «remplissage semi-automatique»
car les chaudières sont équipées d’un transducteur de pression et d’une
électrovanne de remplissage.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 0. Ne pas le modier! Lors du
remplacement de la carte électronique, vérier si ce paramètre est réglé sur 0.
P3.04
NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
P3.05
Ce paramètre permet de désactiver la fonction de cycle de purge. Le réglage
d’usine est 1, régler le paramètre sur 0 pour désactiver cette fonction.
P3.06
Ce paramètre permet de modier le régime minimum du ventilateur. Ne pas
le modier !
P3.07
Ce paramètre permet de modier le régime maximum du ventilateur. Ne pas
le modier !
P3.09
Ce paramètre permet de modier le régime maximum du ventilateur en mode
chauage. Ne pas modier !
P3.10
Ce paramètre permet de modier la puissance calorique en mode chauf-
fage. Le réglage d’usine de ce paramètre est P3.09 et peut être programmé
dans la plage P3.06 - P3.09.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce paramètre, voir le paragraphe
"4.19 Plage nominale (Range Rated)".
P3.11
Ce paramètre permet de congurer le fonctionnement d’un relais
supplémentaire (uniquement si la carte de relais est installée [non fournie
de série]) pour amener une phase (230 Vca) sur une seconde pompe de
chauage (pompe supplémentaire) ou sur une vanne de zone.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 0 et peut être réglé dans la plage 0 ÷
2 avec la signication suivante:
Pin 1 et 2 de X21 Pas présent Jumpered
P3.11 = 0 gestion de pompe
supplémentaire
gestion des vannes de
zone
P3.11 = 1 gestion des vannes de
zone
gestion des vannes de
zone
P3.11 = 2 gestion de pompe
supplémentaire
gestion de pompe
supplémentaire
P3.12
Ce paramètre permet de réinitialiser le compteur d’heures de fonctionnement
dans certaines conditions (pour plus d’informations, voir "4.20 Signaux
lumineux et pannes", panne E091).
Le réglage d’usine de ce paramètre est 0, le régler sur 1 pour réinitialiser le
compteur d’heures de la sonde de gaz de combustion après le nettoyage de
l’échangeur de chaleur principal.
Une fois la procédure de réinitialisation terminée, le paramètre revient
automatiquement à 0.
21
RESIDENCE
P4 (menu CHAUFFAGE)
P4.01
Pour les systèmes à haute température, ce paramètre permet de dénir la
valeur d’hystérésis utilisée par la carte de réglage pour calculer la tempéra-
ture de débit d’arrêt du brûleur:
TEMPÉRATURE D’ALLUMAGE = POINT DE CONSIGNE DE CHAUFFAGE
+ P4.01.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 5 °C, il peut être modié dans la
plage 2 °C ÷ 10 °C.
P4.02
Pour les systèmes à haute température, ce paramètre permet de dénir la
valeur d’hystérésis utilisée par la carte de réglage pour calculer la tempéra-
ture de débit d’allumage du brûleur:
TEMPÉRATURE D’ALLUMAGE = POINT DE CONSIGNE DE CHAUFFAGE
- P4.02.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 5 °C, il peut être modié dans la
plage 2 °C ÷ 10 °C.
P4.03
Pour les systèmes à basse température, ce paramètre permet de dénir la
valeur d’hystérésis utilisée par la carte de réglage pour calculer la tempéra-
ture de débit d’arrêt du brûleur:
TEMPÉRATURE D’ALLUMAGE = POINT DE CONSIGNE DE CHAUFFAGE
+ P4.03.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 3 °C, il peut être modié dans la
plage 2 °C ÷ 10 °C.
P4.04
Pour les systèmes à basse température, ce paramètre permet de dénir la
valeur d’hystérésis utilisée par la carte de réglage pour calculer la tempéra-
ture de débit d’allumage du brûleur:
TEMPÉRATURE D’ALLUMAGE = POINT DE CONSIGNE DE CHAUFFAGE
- P4.04.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 3 °C, il peut être modié dans la
plage 2 °C ÷ 10 °C.
P4.05
P90 = 0 Utilisation exceptionnelle d’un circulateur UPS
P90 = 1 Pompe à vitesse xe maximale (comme si elle était ON-OFF)
2 ≤ P90 ≤ 40 Pompe à vitesse variable objective
41 ≤ P90 ≤ 100 Pompe à vitesse variable proportionnelle
Pour plus de détails, voir le paragraphe "3.11 Circulateur à vitesse variable".
P4.09
Ce paramètre permet d’activer la fonction de chauage de la table (voir le
paragraphe "4.15 Fonction de chauage de la table" pour plus de détails).
Le réglage d’usine est 0, lorsque la chaudière est éteinte, régler sur 1 pour
activer la fonction de chauage de la table sur les zones de chauage à
basse température.
Le paramètre revient automatiquement à 0 une fois la fonction de chauage
de la table terminée, il est possible de l’interrompre plus tôt en réglant la
valeur sur 0.
P4.10
Ce paramètre permet de modier FORCED HEATING TIMING OFF en ce
qui concerne le temps de retard introduit pour rallumer le brûleur dans le cas
d’un arrêt dû à la température de chauage atteinte. Le réglage d’usine de ce
paramètre est de 3 minutes et peut être réglé sur une valeur comprise entre
0 min et 20 min.
P4.11
Ce paramètre permet d’annuler ANTI CYCLE et REDUCED HEATING MAXI-
MUM OUTPUT TIMING, d’une durée de 15 minutes, pendant laquelle la vi-
tesse du ventilateur est limitée à 75 % de la puissance calorique maximale
dénie.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 0, le régler sur 1 pour réinitialiser les
minuteries.
P4.12
Ce paramètre permet de congurer le système pour gérer une vanne de
mélange et une pompe supplémentaire sur le système de chauage principal
(l’utilisation de la carte d’accessoire BE16 est requise, mais elle n’est pas
fournie de série).
Le réglage d’usine de ce paramètre est 0, le régler sur 1 pour la connexion
d’une carte BE16.
Remarque: ce paramètre ne peut pas être modié lorsqu’un chronothermos-
tat OT+ est connecté.
P4.13
Lorsque P4.12 = 1, ce paramètre permet de dénir l’adresse de la carte
BE16.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 3 et peut être réglé dans la plage 1
÷ 6.
Remarque: voir la che d’instructions de la carte d’accessoire BE16 pour
plus d’informations sur l’utilisation de ce paramètre.
P4.14
Lorsque P4.12 = 1, ce paramètre permet de dénir la conguration hydrau-
lique de la zone de chauage principale.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 0 et permet de gérer une zone di-
recte. Régler le paramètre sur 1 pour la gestion d’une zone mixte.
Remarque: voir la che d’instructions de la carte d’accessoire BE16 pour
plus d’informations sur l’utilisation de ce paramètre.
P4.15
Ce paramètre permet de spécier le type de zone à chauer. Il est possible
de choisir parmi les options suivantes:
0 = HAUTE TEMPÉRATURE (réglage d’usine)
1 = BASSE TEMPÉRATURE
P4.16
Ce paramètre permet de spécier le point de consigne de chauage maximal
pouvant être déni:
- Plage 20 °C ÷ 80,5 °C, par défaut 80,5 °C pour les systèmes à haute tem-
pérature.
- Plage 20 °C ÷ 45 °C, par défaut 45 °C pour les systèmes à basse température.
Remarque: la valeur P4.16 ne peut pas être inférieure à P4.17
P4.17
Ce paramètre permet de spécier le point de consigne de chauage minimal
pouvant être déni:
- Plage 20 °C ÷ 80,5 °C, par défaut 20 °C pour les systèmes à haute tempé-
rature.
- Plage 20 °C ÷ 45 °C, par défaut 20 °C pour les systèmes à basse tempé-
rature.
Remarque: la valeur P4.17 ne peut pas être supérieure à P4.16.
P4.18
Ce paramètre permet d’activer la thermorégulation lorsqu’une sonde de tem-
pérature extérieure est connectée au système.
Le réglage d’usine est 0, la chaudière fonctionne toujours à un point xe.
Avec le paramètre sur 1 et une sonde de température extérieure connectée,
la chaudière fonctionne en thermorégulation.
Avec une sonde de température extérieure déconnectée, la chaudière fonc-
tionne toujours à un point xe.
Voir le paragraphe "4.5 Réglage de la thermorégulation" pour plus de détails
sur cette fonction.
P4.19
Ce paramètre permet de dénir le nombre de courbes de compensation utili-
sées par la chaudière lors de la thermorégulation.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 2,0 pour les systèmes à haute tem-
pérature et 0,5 pour les systèmes à basse température.
Le paramètre peut être réglé entre 1,0 et 3,0 pour les systèmes à haute tem-
pérature et entre 0,2 et 0,8 pour les systèmes à basse température.
Voir le paragraphe "4.5 Réglage de la thermorégulation" pour plus de détails
sur cette fonction.
P4.20
Ce paramètre permet d’activer la fonction «Compensation nocturne».
La valeur par défaut est 0, la régler sur 1 pour activer cette fonction.
Voir le paragraphe "4.5 Réglage de la thermorégulation" pour plus de détails
sur cette fonction.
P4.21
Ce paramètre permet d’activer la minuterie de programmation de chauage.
Minuterie de programmation désactivée = 0
Lorsque le contact du thermostat d’ambiance se ferme, la demande de cha-
leur est toujours satisfaite sans limite de temps.
Minuterie de programmation activée = 1
Lorsque le contact du thermostat d’ambiance se ferme, la demande de cha-
leur est activée en fonction de la minuterie de programmation dénie.
P4.22
Ce paramètre permet de dénir le mode de passage du chauage manuel au
chauage automatique.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 0: dans cet état, l’utilisateur doit ap-
puyer sur les touches C+D pour passer de la programmation manuelle à la
programmation automatique.
Régler le paramètre sur 1 pour activer cette fonction: dans cet état, le pas-
sage de la programmation manuelle à la programmation automatique s’eec-
tue automatiquement au premier changement de la tranche horaire.
P4.23
Ce paramètre permet d’activer la gestion d’une zone de chauage supplé-
mentaire (l’utilisation de la carte d’accessoire BE16 est requise, mais elle
n’est pas fournie de série).
La valeur par défaut est 0, la régler sur 1 pour activer cette fonction.
Remarque: ce paramètre ne peut pas être modié lorsqu’un chronothermos-
tat OT+ est connecté.
22
RESIDENCE
P4.24
Lorsque P4.23 = 1, ce paramètre permet de dénir l’adresse de la carte BE16
de la zone 1.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 1 et peut être réglé dans la plage 1
÷ 6.
Remarque: voir la che d’instructions de la carte d’accessoire BE16 pour
plus d’informations sur l’utilisation de ce paramètre.
P4.25
Lorsque P4.12 = 1, ce paramètre permet de dénir la conguration hydrau-
lique de la zone de chauage 1.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 0 et permet de gérer une zone di-
recte. Régler le paramètre sur 1 pour la gestion d’une zone mixte.
Remarque: voir la che d’instructions de la carte d’accessoire BE16 pour
plus d’informations sur l’utilisation de ce paramètre.
P4.26
Lorsque P4.12 = 1, ce paramètre permet de spécier le type de zone à chauf-
fer.
Il est possible de choisir parmi les options suivantes:
0 = HAUTE TEMPÉRATURE (réglage d’usine)
1 = BASSE TEMPÉRATURE
P4.27
Lorsque P4.12 = 1, ce paramètre permet de dénir la valeur de consigne de
la zone de chauage 1. Le réglage d’usine de ce paramètre est P4.28 et peut
être déni entre P4.29 et P4.28.
P4.28
Ce paramètre permet de spécier le point de consigne de chauage maximal
pouvant être déni pour la zone 1:
- Plage 20 °C ÷ 80,5 °C, par défaut 80,5 °C pour les systèmes à haute température.
- Plage 20 °C ÷ 45 °C, par défaut 45 °C pour les systèmes à basse température.
Remarque: la valeur P4.28 ne peut pas être inférieure à P4.29.
P4.29
Ce paramètre permet de spécier le point de consigne de chauage minimal
pouvant être déni pour la zone 1:
- Plage 20 °C ÷ 80,5 °C, par défaut 40 °C pour les systèmes à haute température.
- Plage 20 °C ÷ 45 °C, par défaut 20 °C pour les systèmes à basse température.
Remarque: la valeur P4.29 ne peut pas être supérieure à P4.28
P4.30
Ce paramètre permet d’activer le mode de thermorégulation pour la zone 1
lorsqu’un capteur de température extérieure est connecté au système.
Le réglage d’usine est 0, la chaudière fonctionne toujours pour la zone 1 à un
point xe. Pour que la chaudière fonctionne en mode climatique, connecter
un capteur de température extérieure et régler le paramètre sur 1. Connecter
un capteur de température extérieure. Avec une sonde de température exté-
rieure déconnectée, la chaudière fonctionne toujours à un point xe.
Voir le paragraphe "4.5 Réglage de la thermorégulation" pour plus de détails
sur cette fonction.
P4.31
Ce paramètre permet de dénir le nombre de courbes de compensation de la
zone 1 utilisées par la chaudière lors de la thermorégulation.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 2,0 pour les systèmes à haute tem-
pérature et 0,5 pour les systèmes à basse température. Le paramètre peut
être réglé entre 1,0 et 3,0 pour les systèmes à haute température et entre 0,2
et 0,8 pour les systèmes à basse température.
Voir le paragraphe "4.5 Réglage de la thermorégulation" pour plus de détails
sur cette fonction.
P4.32
Ce paramètre permet d’activer la «Compensation nocturne» pour la zone 1.
La valeur par défaut est 0, la régler sur 1 pour activer cette fonction.
Voir le paragraphe "4.5 Réglage de la thermorégulation" pour plus de détails
sur cette fonction.
P5 (menu EAU CHAUDE SANITAIRE)
P5.10
Ce paramètre permet de dénir le démarrage diéré de la chaudière en
mode eau chaude sanitaire.
Le réglage d’usine de ce paramètre est 0 et peut être réglé dans la plage 0
s ÷ 60 s.
P5.11
Ce paramètre permet d’activer les fonctions suivantes liées au fonctionne-
ment de la chaudière en mode eau chaude sanitaire:
0 = aucune fonction. La chaudière est en mode eau chaude sanitaire, dé-
marre immédiatement et utilise les thermostats d’eau chaude sanitaire
correspondants, c’est-à-dire qu’elle s’éteint à la valeur de consigne +5
°C et se rallume à la valeur de consigne +4 °C (réglage d’usine).
1 = fonction de retard de l’eau chaude sanitaire, de sorte que la chaudière
en mode eau chaude sanitaire démarre avec un retard égal à la valeur
du paramètre P5.10
2 = FONCTION NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE
3 = la chaudière utilise des thermostats absolus pour l’eau chaude sani-
taire, c’est-à-dire qu’en mode eau chaude sanitaire, elle s’éteint toujours
à 65 °C et se rallume à 63 °C, indépendamment du point de consigne
d’eau chaude sanitaire réglé.
4 = les fonctions 1 et 3 sont activées.
P6 (menu SOLAIRE)
Ces paramètres doivent être programmés en présence d'un système solaire
P6.01
Ce paramètre est utilisé pour permettre la gestion du ballon de stockage
solaire, la carte d’accessoire BE15 doit être utilisée.
Le réglage d’usine est 0 = gestion du ballon de stockage solaire désactivée,
régler le paramètre sur 1 pour activer cette fonction.
P6.02
Ce paramètre permet de dénir la température maximale de la partie supé-
rieure du ballon de stockage. Le réglage d’usine est 60 °C.
Le paramètre peut être réglé dans la plage 10 °C ÷ 130 °C.
P6.03
Ce paramètre permet de gérer la diérence de température entre la sonde
du collecteur et la sonde du ballon de stockage inférieur pour la charge ther-
mique du ballon de stockage (activation de la pompe solaire).
Le réglage d’usine est 8 °C.
Le paramètre peut être réglé dans la plage 4 °C ÷ 30 °C.
Remarque: la valeur P6.03 doit être supérieure à P6.04.
P6.04
Ce paramètre permet de gérer la diérence de température entre la sonde du
collecteur et la sonde du ballon de stockage inférieur pour l’interruption de la
charge thermique du ballon de stockage (désactivation de la pompe solaire).
Le réglage d’usine est 4 °C.
Le paramètre peut être réglé dans la plage 4 °C ÷ 30 °C.
Remarque: la valeur P6.04 doit être inférieure à P6.03.
P6.05
Le paramètre permet de régler le temps de retard de l’intégration solaire par
la chaudière.
Le réglage d’usine est 0 min.
Le paramètre peut être réglé dans la plage 0 min ÷ 180 min.
P6.06
Ce paramètre permet de régler la température minimale du collecteur pour
activer la fonction antigel du collecteur solaire.
Le réglage d’usine est: - - °C (fonction antigel du collecteur solaire désactivée).
Le paramètre peut être réglé dans la plage -30 °C ÷ +5 °C.
P6.07
Paramètre pour le réglage de la température maximale du collecteur pour le
blocage de la pompe du collecteur solaire (protection du système).
La pompe est alors activée dès que la température du collecteur tombe en
dessous de [P6.07 - 10 °C].
Le réglage d’usine est 110 °C.
Le paramètre peut être réglé dans la plage 80 °C ÷ 180 °C.
Remarque: la valeur P6.07 doit être supérieure à P6.08.
P6.08
Paramètre pour le réglage de la température maximale du collecteur pour
l’activation de la fonction de refroidissement du collecteur solaire.
Le réglage d’usine est 110 °C.
Le paramètre peut être réglé dans la plage 80 °C ÷ 180 °C.
Remarque: la valeur P6.08 doit être inférieure à P6.07.
P6.09
Paramètre pour le réglage de la température minimale pour l’activation de la
pompe de collecteur solaire.
Le réglage d’usine est 40 °C.
Le paramètre peut être réglé dans la plage -20 °C ÷ +95 °C.
Remarque: la valeur P6.09 doit être supérieure à P6.10.
P6.10
Ce paramètre permet de régler la température minimale pour la désactiva-
tion de la pompe de collecteur solaire.
Le réglage d’usine est 35 °C.
Le paramètre peut être réglé dans la plage -20 °C ÷ +95 °C.
Remarque: la valeur P6.10 doit être inférieure à P6.09.
23
RESIDENCE
P6.11
Ce paramètre permet de dénir la période de modulation PWM de la pompe
solaire.
Le réglage d’usine est 0 min (fonction de modulation de la pompe de collec-
teur solaire désactivée).
Le paramètre peut être réglé dans la plage 0 min ÷ -30 min.
P6.12
Paramètre d’activation/désactivation de la fonction de refroidissement du
ballon de stockage. Il y a deux options disponibles:
0= FONCTION DÉSACTIVÉE (réglage d’usine)
1= FONCTION ACTIVÉE
P6.13
Paramètre permettant de congurer le fonctionnement de la pompe de col-
lecteur solaire. Il y a trois options disponibles:
0= OFF (réglage d’usine) ==> la pompe de collecteur solaire est toujours
éteinte
1= ON ==> la pompe de collecteur solaire est toujours allumée
2= AUTO ==> la pompe de collecteur solaire s’allume et s’éteint conformé-
ment aux règles de gestion solaire
P8 (menu CONNECTIVITÉ)
P8.01
Ce paramètre permet d'activer la gestion à distance de la chaudière.
Trois valeurs sont disponibles pour ce paramètre:
0 = pas disponible à ce moment.
1 = VALEUR D'USINE. Le contrôle à distance de la chaudière est désacti-
vé, seule l'interface de la chaudière est opérationnelle. S'il est connec-
té, le dispositif Modbus pour la connexion Wi-Fi/Bluetooth est ignoré,
tandis que la connexion d'une commande à distance Modbus (REC10)
génère une erreur de connexion et ache le message d'erreur <<COM-
MUNICATION LOST>>.
2 = il est possible de connecter une commande à distance Modbus (REC10)
pour commander la chaudière, l'interface de la chaudière est désactivée
et ache le message <<RCTR>>. Seule la touche MENU est active
pour modier le paramètre P8.01.
4.5 Réglage de la thermorégulation
La THERMORÉGULATION est activée comme suit:
Accéder au menu des paramètres techniques, comme indiqué dans
le paragraphe
"3.21 Accès aux paramètres"
.
Sélectionner le menu P4, puis P4.18=1.
La thermorégulation ne fonctionne qu’avec le capteur de température
extérieure connecté et activé uniquement pour la fonction de
CHAUFFAGE. Si P4.18 = 0 ou si la sonde de température extérieure
est déconnectée, la chaudière fonctionne à un point xe.
La température mesurée par le capteur de température extérieure est
achée dans «4.21 Menu INFO», sous I0.09.
L’algorithme de thermorégulation n’utilisera pas directement la
température extérieure, mais une température extérieure calculée qui
prendra en compte l’isolation du bâtiment: dans des bâtiments bien
isolés, les variations de température extérieure auront moins d’impact
par rapport à celles des bâtiments mal isolés.
DEMANDE PROVENANT DU CHRONOTHERMOSTAT OT
Dans ce cas, le point de consigne de départ est calculé par le chrono
thermostat en fonction de la valeur de température extérieure et de la
diérence entre la température ambiante et la température ambiante
souhaitée.
DEMANDE PROVENANT DU THERMOSTAT D’AMBIANCE
Dans ce cas, le point de consigne de départ est calculé par la carte
de réglage en fonction de la valeur de température extérieure, an
d’obtenir une température extérieure estimée de 20 °C (température
ambiante de référence). Deux paramètres sont en concurrence pour
calculer le point de consigne de sortie:
la pente de la courbe de compensation (KT)
le décalage de la température ambiante de référence.
Sélection de la courbe de compensation (paramètre P4.19)
La courbe de compensation du chauage maintient une température
théorique de 20 °C à l’intérieur pour des températures extérieures
comprises entre +20 °C et -20 °C. Le choix de la courbe dépend de la
température extérieure minimale envisagée (et donc de la localisation
géographique) et de la température de départ envisagée (et donc du
type de système).
La courbe doit alors être calculée attentivement par l’installateur selon
la formule suivante:
KT = T. sortie envisagée - Tshift
20 - T. extérieure min. de calcul
Tshift = 30 °C installations standard
25 °C installations au sol
Si le calcul produit une valeur intermédiaire entre deux courbes, il est
conseillé de choisir la courbe de compensation la plus proche de la
valeur obtenue.
Exemple:
si la valeur obtenue par le calcul est 1,3, elle se situe entre
la courbe 1 et la courbe 1,5. Sélectionner la courbe la plus proche, à
savoir 1,5.
Les valeurs KT réglables sont les suivantes:
Installation standard: 1,0-3,0
Installation au sol 0,2-0,8.
L’interface permet d’accéder au menu P4 et au paramètre P4.19 pour
dénir la courbe de thermorégulation présélectionnée:
accéder au menu des paramètres techniques, comme indiqué dans
le paragraphe
"3.21 Accès aux paramètres"
sélectionner le menu P4, puis P4.19
appuyer sur la touche pour conrmer
régler la courbe climatique souhaitée avec les touches échées
et
conrmer avec
Enter
.
Décalage de la température ambiante de référence
Dans tous les cas, l’utilisateur peut modier indirectement le point
de consigne de CHAUFFAGE en dénissant un décalage de la
température de référence (20 °C) compris entre -5 et +5 (décalage 0 =
20 °C). Pour la correction du décalage, voir le paragraphe "4.9 Réglage
de la température d’eau de chauage avec une sonde de température
extérieure connectée".
COMPENSATION NOCTURNE (paramètre P4.20)
Si un THERMOSTAT D’AMBIANCE est connecté à une minuterie de
programmation, il est possible d’activer la compensation nocturne
dans le menu P4, paramètre P4.20.
Pour régler la compensation nocturne:
Accéder au menu des paramètres techniques, comme indiqué dans
le paragraphe
"3.21 Accès aux paramètres"
.
Sélectionner le menu P4, puis P4.20.
Appuyer sur la touche pour conrmer.
Régler le paramètre sur 1.
Conrmer avec
Enter
.
Dans ce cas, lorsque le CONTACT est FERMÉ, la demande de chaleur
est eectuée par le capteur de débit en fonction de la température
extérieure, an d’obtenir une température ambiante nominale sur le
niveau JOUR (20 °C).
L’ouverture du contact ne détermine pas l’arrêt, mais plutôt une
réduction (translation parallèle) de la courbe climatique sur le niveau
NUIT (16 °C).
Dans ce cas, l’utilisateur peut également modier indirectement le
point de consigne de CHAUFFAGE en dénissant encore une fois
un décalage de la température JOUR de référence (20 °C) plutôt que
NUIT (16 °C) qui peut varier dans la plage [-5 ÷ +5].
Pour la correction du décalage, voir le paragraphe "4.9 Réglage de
la température d’eau de chauage avec une sonde de température
extérieure connectée".
24
RESIDENCE
4.6 Première mise en service
Mettre le interrupteur principal du système sur «On».
Ouvrir le robinet de gaz pour permettre au combustible de circuler.
Après la mise sous tension, le rétroéclairage s’allume et l’ensemble
des icônes et des segments s’allument pendant 1 s. La révision du
micrologiciel s’ache ensuite pendant 3 s:
L’interface ache alors l’état actif.
Cycle de purge
b
Chaque fois que la chaudière est allumée, un cycle de purge
automatique est exécuté pendant 4 min. Lorsque le cycle de
purge d’air est en cours, toutes les demandes de chaleur sont
inhibées, à l’exception des demandes d’eau chaude sanitaire
lorsque la chaudière n’est pas éteinte et le message -AIR
s’ache sur l’écran d’interface.
Le cycle de purge peut être interrompu de manière anticipée en
maintenant la touche 2 enfoncée pendant au moins 2 secondes (l’icône
RESET s’allume).
Le cycle de purge peut également être interrompu, si la chaudière n’est
pas éteinte, par une demande d’eau chaude sanitaire.
Régler le thermostat d’ambiance à la température souhaitée (~20
°C) ou si le système est équipé d’un thermostat programmable ou
d’une minuterie, vérier si le thermostat/la minuterie est activé/e et
réglé/e correctement (~20 °C).
Ensuite, régler la chaudière sur HIVER ou ÉTÉ en fonction du type
de fonctionnement souhaité.
La chaudière démarre et continue de fonctionner jusqu’à ce que
les températures réglées soient atteintes, après quoi elle revient
en veille.
4.7 État de fonctionnement
Pour modier l’état de fonctionnement d’HIVER à ÉTÉ ou à ARRÊT,
appuyer sur la touche 1 jusqu’à ce que l’icône de la fonction souhaitée
soit achée.
MODE HIVER
Régler la chaudière sur HIVER en appuyant sur la touche 1 jusqu’à
ce que les icônes de l’eau chaude sanitaire et du chauage soient
achées.
T80 Point de consigne de chauage de la température maximale
pour les systèmes standard
T45 Point de consigne de chauage de la température
maximale pour les systèmes au sol
TEMPÉRATURE DE DEPART (°C)
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°C)
COURBES DE THERMORÉGULATION
3,0
100
90
80
70
60
50
40
30
20
20
Temperatura di mandata (°C)
Temperatura esterna (°C)
15 10 50-5 -10-15 -20
2,52,0
1,
5
T80
1,
0
0,
8
0,
6
0,
4
0,
2
T45
CURVE DI TERMOREGOLAZIONE
90
80
70
60
50
40
30
20
10
30
Temperatura di mandata (°C)
Temperatura esterna (°C)
25 20 15
+5°C
0°C
-5°C
10 50-5 -10-15 -20
CORREZIONE CURVA CLIMATICA
CORRECTION DE LA COURBE CLIMATIQUE
TEMPÉRATURE DE DEPART (°C)
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°C)
90
80
70
60
50
40
30
20
10
Temperatura di mandata (°C)
Temperatura esterna (°C)
20 15 10 50-5 -10-15 -20
RIDUZIONE NOTTURNA PARALLELA
Curva climatica GIORNO
Curva climatica NOTTE
RÉDUCTION NOCTURNE PARALLÈLE
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°C)
TEMPÉRATURE DE DEPART (°C)
courbe de
température du jour
courbe de
température nocturne
25
RESIDENCE
Normalement, l’interface ache la température de départ sauf si
une demande d’eau chaude sanitaire est en cours, auquel cas la
température de l’eau chaude sanitaire est achée.
Lorsqu’il y a une demande de chaleur et que la chaudière s’allume,
l’icône « » s’ache à l’écran.
DEMANDE de chauage, l’icône du radiateur clignote:
Bar
MODE ÉTÉ
Régler la chaudière sur ÉTÉ en appuyant sur la touche 1 jusqu’à ce
que l’icône de l’eau chaude sanitaire soit achée.
Dans cet état, la chaudière active la fonction traditionnelle d’eau chaude
sanitaire uniquement et l’interface ache normalement la température
de départ. En cas de prise d’eau chaude sanitaire, l’écran ache la
température de l’eau chaude sanitaire.
DEMANDE d’eau chaude sanitaire, l’icône du robinet clignote:
DAY
ARRÊT
Éteindre la chaudière en appuyant sur la touche 1 jusqu’à ce que
les segments centraux s’achent.
4.8 Réglage de la température d’eau de chauage
sans un capteur de température extérieure
connecté
S’il n’y a pas de capteur de température extérieure, la chaudière
fonctionne à un point xe. Dans ce cas, le point de consigne de
CHAUFFAGE peut être réglé sur la page principale de l’écran.
Appuyer sur la touche C ou D pour acher le point de consigne
de chauage actuel. La valeur clignote à une fréquence de 0,5 s
d’activation et 0,5 s de désactivation et les icônes et s’allument.
+ +
RESET
MENU
D
C
Ensuite, appuyer sur la touche C ou D pour régler la valeur du point de
consigne de chauage dans la plage préréglée:
[40 °C ÷ 80,5 °C] pour les systèmes à haute température
[20 °C ÷ 45 °C] pour les systèmes à basse température
avec des incréments de 0,5 °C
Les barres de niveau situées à côté de l’icône de chauage indiquent
la valeur de consigne dénie par rapport à la plage de fonctionnement:
- quatre barres allumées = point de consigne max.
- une barre allumée = point de consigne min.
En maintenant l’une des touches C ou D enfoncée plus longtemps, le
compteur augmente la vitesse d’avance en modiant la valeur dénie.
Si aucune touche n’est enfoncée pendant 5 s, la valeur dénie est
considérée comme le nouveau point de consigne de chauage et
l’achage revient à la page principale.
4.9 Réglage de la température d’eau de chauage
avec une sonde de température extérieure
connectée
Si une sonde de température extérieure est installée et que la
thermorégulation est activée (paramètre P4.18=1), la température de
départ est automatiquement sélectionnée par le système, qui ajuste
rapidement la température ambiante en fonction des variations de la
température extérieure.
Pour modier, augmenter ou diminuer la température par rapport à la
température calculée automatiquement par la carte électronique, il est
possible de modier le point de consigne de CHAUFFAGE comme suit:
Appuyer sur les touches C ou D et sélectionner le niveau de confort
souhaité dans la plage (-5 ÷ +5) (voir le paragraphe
"4.5 Réglage de la
thermorégulation"
).
Remarque: si un capteur de température extérieure est connecté, il est
en tout cas possible de faire fonctionner la chaudière à un point xe en
réglant le paramètre P4.18 = 0 (menu P4).
26
RESIDENCE
4.10 Réglage de la température d’eau chaude sanitaire
Sur l’écran principal, appuyer sur la touche A plutôt que sur la touche
B pour acher le point de consigne d’eau chaude sanitaire actuel,
la valeur clignote à une fréquence de 0,5 s d’activation et 0,5 s de
désactivation et les icônes et s’allument.
A
+ +
RESET
MENU
B
Ensuite, appuyer sur les touches A ou B pour régler le point de
consigne d’eau chaude sanitaire en augmentant ou en diminuant la
valeur dans la plage préréglée par incréments de 0,5 °C.
Les barres de niveau situées à côté de l’icône de chauage indiquent
la valeur de consigne dénie par rapport à la plage de fonctionnement:
- quatre barres allumées = point de consigne max.
- une barre allumée = point de consigne min.
4.11 Arrêt de sécurité
En cas de défaut d’allumage ou de dysfonctionnement de la chaudière,
eectuer une «ARRÊT DE SÉCURITÉ». L’icône est également
achée à l’écran, en plus du code d’erreur, qui clignote à une fréquence
de 0,5 s d’activation et 0,5 s de désactivation.
Le rétroéclairage clignote pendant 1 min, puis s’éteint, tandis que
l’icône continue de clignoter.
Sur les 4 chires, un message déle contenant le code d’erreur et sa
description.
DAY
4.12 Fonction de réinitialisation
L’icône «RESET» s’allume lorsqu’une alarme nécessite une
réinitialisation manuelle de l’utilisateur (par exemple, le blocage de la
amme). Pour réinitialiser, appuyer sur la touche 2 «RESET».
DAY
RESET
Si les tentatives de déblocage ne réactivent pas la chaudière, contacter
le Service technique après-vente le plus proche.
4.13 Fonction de confort de l’eau chaude sanitaire
Appuyer sur les touches A+B pendant au moins 2 s pour accéder aux
fonctions de confort de l’eau chaude sanitaire. Le message COFF
s’ache à l’écran et les icônes , , et s’allument:
Les touches et permettent de faire déler les options dans
l’ordre suivant CSTD, CSMT, puis à nouveau COFF.
La touche permet d’activer la fonction souhaitée et de quitter le
menu pour revenir à la page d’accueil.
Un message délant apparaît à l’écran avec le mode suivant:
Fonction Message délant
CSTD Fonction de PRÉCHAUFFAGEactivée
CSMT Fonction TOUCH & GO activée
COFF -
CSTD (fonction de PRÉCHAUFFAGE)
En réglant CSTD, la fonction de préchauage de l’eau chaude
sanitaire de la chaudière est activée. Cette fonction permet de garder
l’eau chaude dans l’échangeur d’eau chaude sanitaire an de réduire
les temps d’attente lors d’une demande. Lorsque la fonction de
préchauage est activée, le message délant PRH est aché. Pour
désactiver la fonction de préchauage, régler COFF. Cette fonction
n’est pas activée lorsque la chaudière est éteinte.
CSMT (fonction TOUCH & GO)
Pour obtenir de l’eau chaude immédiatement prête sans laisser le
PRÉCHAUFFAGE toujours activé, il est possible de préchauer l’eau
chaude sanitaire quelques instants avant de l’utiliser.
Régler CSMT pour activer la fonction TOUCH & GO. Cette fonction
permet, en ouvrant et en fermant le robinet, de démarrer le préchauage
instantané qui prépare l’eau chaude uniquement pour cette prise d’eau.
Lorsque la fonction TOUCH & GO est activée, le message délant T-G
est aché.
4.14 Fonctions spéciales de l’eau chaude sanitaire
La chaudière a des fonctions spéciales permettant une gestion plus
ecace de l’eau chaude sanitaire lorsque la température d’entrée
d’eau chaude sanitaire est élevée, par exemple lorsque la chaudière
est utilisée avec un ballon de stockage solaire. En programmant le
paramètre P5.11, il est possible d’activer une ou plusieurs des fonctions
suivantes. Pour plus d’informations sur le réglage du paramètre, voir le
paragraphe correspondant "4.4 Conguration de la chaudière".
- Fonction de retard de l’eau chaude domestique: cette fonction
introduit un retard programmé pour le démarrage de la chaudière
en mode eau chaude sanitaire. Le temps de retard est déni par le
paramètre P5.10.
- Fonction d’eau chaude sanitaire avec des thermostats absolus:
normalement, la chaudière en mode eau chaude sanitaire s’allume et
27
RESIDENCE
s’éteint en fonction des thermostats liés à la valeur de consigne d’eau
chaude sanitaire (elle s’éteint au point de consigne +5 °C et se rallume
au point de consigne +4 °C). Lorsque cette fonction est activée, la
chaudière s’allumera et s’éteindra en fonction des thermostats
indépendamment du point de consigne d’eau chaude sanitaire (elle
s’éteindra au point de consigne +65 °C et se rallumera à 63 °C).
4.15 Fonction de chauage de la table
Pour un système à basse température, la chaudière dispose d’une
fonction de «chauage de la table» qui peut être activée de la façon
suivante:
Appuyer sur le bouton 1 pour éteindre la chaudière.
Accéder au menu des paramètres techniques, comme indiqué dans
le paragraphe
"3.21 Accès aux paramètres"
.
Sélec
tionner le menu P4
, puis P4.09 à l’
aide des to
uches et
, puis conrmer la sélection avec .
(Remarque: la fonction chaue de la table est disponible seulement si
la chaudière est allumée.)
Pour activer cette fonction, régler le paramètre sur 1; pour la
désactiver, régler le paramètre sur 0.
La fonction de chauage de la table dure 168 heures (7 jours) pendant
lesquelles, dans les zones congurées à basse température, une
demande de chauage est simulée avec une puissance de zone initiale
de 20 °C, puis augmentée selon le tableau sur le côté.
En accédant au menu INFO à partir de la page principale de l’interface,
il est possible d’acher la valeur I0.01 correspondant au nombre
d’heures écoulées depuis l’activation de la fonction. Une fois la
fonction activée, elle est prioritaire: si la machine est mise hors tension
en déconnectant l’alimentation électrique, lorsqu’elle est redémarrée,
la fonction reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue. La
fonction peut être interrompue avant la n en réglant la chaudière sur un
état autre que l’état OFF ou en sélectionnant P4.09 = 0 dans le menu P4.
Remarque: les valeurs de température et d’augmentation ne peuvent
être réglées sur des valeurs diérentes que par du personnel qualié,
uniquement si cela est strictement nécessaire. Le fabricant décline
toute responsabilité si les paramètres sont mal réglés.
JOUR HEURE TEMPÉRATURE
1 0 20 °C
6 22 °C
12 24 °C
18 26 °C
2 0 28 °C
12 30 °C
3 0 32 °C
4 0 35 °C
5 0 35 °C
6 0 30 °C
7 0 25 °C
4.16 Contrôles durant et après la première mise en
service
Après le démarrage, vérier si la chaudière eectue correctement les
procédures de démarrage et d’extinction.
Vérier le fonctionnement de l’eau chaude sanitaire en ouvrant un
robinet d’eau chaude en mode ÉTÉ ou en mode HIVER.
Vérier l’arrêt total de la chaudière en mettant l’interrupteur principal
du système sur «O».
Après quelques minutes de fonctionnement continu, qui s’obtient
en mettant l’interrupteur principal du système sur «On», en réglant
le sélecteur de mode de la chaudière sur ÉTÉ et en laissant ouvert
le dispositif d’eau chaude sanitaire, les colles et les résidus de
fabrication s’évaporent et il est alors possible d’eectuer le contrôle
de la combustion.
4.17 Contrôle de la combustion
Pour procéder à l’analyse de la combustion, eectuer les opérations
suivantes:
Appuyer sur le bouton 1 pour éteindre la chaudière.
Activer la fonction de contrôle de la combustion en appuyant sur les
touches 2+3 pendant au moins 2 s.
2 3
+ +
RESET
MENU
L’écran ache le texte délant CO et les icônes , , et
s’allument:
Appuyer sur pour interrompre le fonctionnement.
Les touches et permettent de modier la vitesse du
ventilateur entre MIN et MAX, puis conrmer la sélection avec .
Le régime déni, ainsi que l’icône du nombre de tours par minute,
sont achés à l’écran pendant 10 s.
b
Lorsque le dispositif OT est connecté, il n’est pas possible
d’activer la fonction de contrôle de la combustion. Pour eectuer
l’analyse des gaz de combustion, débrancher les câbles de
connexion du dispositif OT et attendre 4 minutes, ou bien couper
l’alimentation électrique de la chaudière, puis la réactiver.
b
La fonction d’analyse de la combustion est normalement
eectuée avec la vanne à trois voies positionnée sur le chauage.
Il est possible de commuter la vanne sur l’eau chaude sanitaire
pour générer une demande de chauage d’eau chaude sanitaire
à la puissance maximale lorsque la fonction est en cours. Dans
ce cas, la température d’eau chaude sanitaire est limitée à 65 °C
au maximum. Attendre l’allumage du brûleur.
La chaudière fonctionnera à la puissance de chauage maximale et il
sera alors possible d’eectuer le contrôle de la combustion.
Retirer la vis et le couvercle du caisson d’air (
A-B
).
28
RESIDENCE
Introduire l’adaptateur de sonde d’analyse (
D
), inclus dans
l’enveloppe de la documentation, dans le trou prévu pour l’analyse
de la combustion.
Insérer la sonde d’analyse des gaz de combustion dans l’adaptateur.
Contrôler la combustion en vériant si les valeurs de CO2
correspondent à celles du tableau.
Une fois le contrôle terminé, retirer la sonde d’analyse et fermer
les prises d’analyse de la combustion avec les bouchons et la vis
correspondants.
Remettre et conserver l’adaptateur de sonde d’analyse fourni avec
la chaudière dans l’enveloppe de la documentation.
b
Si la valeur achée est diérente de celle indiquée dans le
tableau des données techniques, N’EFFECTUER AUCUN
RÉGLAGE DE LA VANNE DE GAZ. Demander l’aide du Service
technique après-vente.
b
La vanne de gaz N’A PAS besoin d’être réglée et toute manipulation
de celle-ci peut entraîner un mauvais fonctionnement ou un arrêt
total de la chaudière.
b
Lorsque l’analyse de la combustion est en cours, toutes les
demandes de chaleur sont inhibées et un message s’ache à
l’écran.
D
A
B
Une fois les contrôles terminés:
Régler la chaudière sur ÉTÉ ou HIVER en fonction de la saison.
Régler les valeurs de température de la demande de chaleur en
fonction des besoins du client.
IMPORTANT
La fonction d’analyse de la combustion est activée pendant une durée
maximale de 15 minutes. Si une température de départ de 95 °C est
atteinte, le brûleur s’éteint. Il se rallumera lorsque cette température
descendra au-dessous de 75 °C.
b
Dans le cas d’un système à basse température, il est
recommandé d’eectuer le test d’ecacité en prenant de l’eau
chaude après avoir réglé l’ÉTAT de la chaudière sur ÉTÉ, ouvert
le robinet d’eau chaude à pleine capacité et réglé au maximum
la température d’eau chaude sanitaire.
b
Tous les contrôles doivent être eectués uniquement par le
Service technique après-vente.
4.18 Transformation du gaz
La transformation d’un gaz d’une famille à un gaz d’une autre famille
peut être eectuée facilement, même avec la chaudière installée.
b
Cette opération doit être eectuée par un personnel qualié et
professionnel.
La chaudière est livrée pour fonctionner au méthane.
Pour convertir la chaudière au propane (G31), agir comme suit:
Accéder au menu des paramètres techniques, comme indiqué dans
le paragraphe
"3.21 Accès aux paramètres"
.
Saisir le mot de passe INSTALLATEUR.
Sélectionner le menu P2, puis conrmer la sélection avec .
L’écran ache le texte délant P2.01.
Sélectionner P2.01 = 0 pour le MÉTHANE.
P2.01 = 1 pour GPL
La chaudière n’a pas besoin d’autres réglages.
b
La transformation ne doit être faite que par du personnel qualié.
b
Une fois la transformation eectuée, appliquer la nouvelle étiquette
d’identication contenue dans l’enveloppe de la documentation.
4.19 Plage nominale (Range Rated)
Cette chaudière peut s’adapter aux exigences de chauage du
système. En eet, il est possible de régler la puissance maximale pour
le fonctionnement en mode chauage de la chaudière:
Mettre la chaudière sous tension.
Accéder au menu des paramètres techniques, comme indiqué dans
le paragraphe
"3.21 Accès aux paramètres"
.
Sélectionner le menu P3, puis conrmer la sélection avec .
L’écran ache le message délant P3.10, entrer dans le sous-menu
en appuyant sur .
Régler la valeur de chauage maximale souhaitée (tr/min) à l’aide
des touches et , puis conrmer la sélection avec
Enter
.
Une fois que la puissance souhaitée a été dénie (chauage
maximum), noter la valeur sur l’étiquette autocollante au dos de ce
manuel. Pour les contrôles et les réglages ultérieurs, se référer à
cette valeur.
b
Le réglage ne comporte pas l’allumage de la chaudière.
La chaudière est livrée avec les réglages indiqués dans le tableau des
données techniques.
En fonction des exigences techniques de l’installation ou des limites
régionales d’émissions de gaz de combustion, il est toutefois possible
de modier cette valeur en se référant aux graphiques ci-dessous.
29
RESIDENCE
800
1200
1600
2000
2400
2800
3200
3600
4000
4400
4800
5200
5600
6000
6400
6800
7200
7600
8000
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 2 6 28 30
Portata termica (kW)
Giri ventilatore (r.p.m.)
Residence 25 KIS
Courbe HTG (Qn chauage)
Puissance calorique (kW)
Tours du ventilateur (tr/min)
800
1200
1600
2000
2400
2800
3200
3600
4000
4400
4800
5200
5600
6000
6400
6800
7200
7600
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 3
2
Curva portata termica - giri venlatore
Caldaia Family CX 30
Portata termica (kW)
Giri ventilatore (r.p.m.)
Residence 30 KIS
Courbe HTG (Qn chauage)
Puissance calorique (kW)
Tours du ventilateur (tr/min)
4.20 Signaux lumineux et pannes
En cas de panne, l’icône clignote à une fréquence de 0,5 s d’activation
et 0,5 s de désactivation et le rétroéclairage clignote pendant 1 min à
une fréquence de 1 s d’activation et 1 s de désactivation, après quoi il
s’éteint, pendant que la cloche continue à clignoter.
Un message déroulant décrivant le code d’erreur s’ache sur les 4
chires de l’écran.
DAY
En cas de panne, les icônes suivantes peuvent s’acher:
- s’allume en cas d’alarme de amme (E010).
- RESET s’allume lorsqu’une alarme nécessite une réinitialisation
manuelle de l’utilisateur (par exemple, le blocage de la amme).
- s’allume avec l’icône , sauf pour les alarmes de amme et
d’eau.
En outre, lorsque le paramètre P3.02 est réglé sur 1 et qu’il existe donc
un transducteur de pression d’eau, la valeur de pression est achée
lorsqu'elle est supérieure à 3 bars (pressione trop élevée) ou inférieure
à 0,6 bar (pression trop basse). Dans ces cas là, la chaudière continue
à fonctionner, il s'agit uniquement de signalisations.
La valeur de pression, avec l’unité de mesure correspondante, est
aussi achée à la n des messages d’erreur suivants:
E041
E040.
Fonction de réinitialisation
Pour rétablir le fonctionnement de la chaudière en cas de panne, il
faut appuyer sur le bouton RESET. Ensuite, si les bonnes conditions
de fonctionnement ont été rétablies, la chaudière redémarrera
automatiquement.
Il y a un maximum de 3 tentatives consécutives sur l’interface. Lorsque
celles-ci sont épuisées, il est possible de débloquer la chaudière en
coupant et en reconnectant l’alimentation électrique.
DAY
b
Si les tentatives de déblocage ne réactivent pas la chaudière,
contacter le Service technique après-vente.
Pour la panne E041
Si la pression descend en dessous du seuil de sécurité de 0,3 bar,
la chaudière ache le code de panne E041 pendant un temps de
transition de 30 s.
DAY
Une fois le temps de transition terminé, si la panne persiste, le code de
panne E040 est aché.
Lorsque la chaudière ache la panne E040, il faut eectuer un
remplissage manuel à l’aide du robinet trois voies jusqu’à ce que la
pression soit comprise entre 1 et 1,5 bar.
Ensuite, appuyer sur RESET.
DAY
Fermer ensuite le robinet trois voies en s’assurant d’entendre le déclic
mécanique.
À la n de la procédure, eectuer un cycle de purge automatique
comme décrit dans la section "3.16 Remplissage du système de
chauage et purge d’air".
b
S
i les chutes de pression sont très fréquentes, contacter le Service
technique après-vente
.
Pour la panne E060
La chaudière fonctionne normalement, mais n’assure aucune stabilité
de la température d’eau chaude sanitaire qui, dans tous les cas,
est fournie à une température d’environ 50 °C. Contacter le Service
technique après-vente.
30
RESIDENCE
Liste des pannes de la chaudière
CODE D’ERREUR/MESSAGES PANNE
DESCRIPTION DU
TYPE D’ALARME
E010 blocage de amme/panne électronique ACF dénitive
E011 amme étrangère temporaire
E020 thermostat limite dénitive
E030 panne du ventilateur dénitive
E040 transducteur d’eau – système de remplissage dénitive
E041 transducteur d’eau – système de remplissage temporaire
E042 panne du transducteur de pression d’eau dénitive
E060 panne de la sonde d’eau chaude sanitaire temporaire
E070
capteur de débit défectueux
surchauffe du capteur de débit
alarme différentielle du capteur de débit/retour
temporaire
dénitive
dénitive
E077
thermostat d’eau de la zone principale
thermostat d’eau de la zone 1 supplémentaire
temporaire
E080
panne de la sonde de la conduite de retour
surchauffe de la sonde de la conduite de retour
alarme différentielle de la sonde de la conduite de retour/sortie
temporaire
dénitive
dénitive
E084 anomalie de la sonde sortie zone 1 supplémentaire temporaire
E086 anomalie de la sonde sortie zone principale temporaire
E090
sonde de gaz de combustion défectueuse
surchauffe de la sonde de gaz de combustion
temporaire
dénitive
E091 nettoyer l’échangeur de chaleur principal temporaire
E099 tentatives de déblocage terminés dénitive
<0,6 bar système de contrôle de basse pression d’eau signalisation
>3,0 bar système de contrôle de haute pression d’eau signalisation
COMMUNICATION LOST perte de communication de la carte de la chaudière temporaire
COMMUNICATION LOST MAIN ZONE perte de communication zone principale temporaire
COMMUNICATION LOST ZONE 1 perte de communication zone 1 supplémentaire temporaire
COMMUNICATION LOST SOLAR PLANT perte de communication installation solaire temporaire
WARNING FIRMWARE
VERSIONS NOT COMPATIBLE
rmware pas compatible dénitive
CALL FOR SERVICE appeler pour service signalisation
STOP FOR SERVICE arrêt pour service dénitive
ON BOARD CLOCK DAMAGED horloge du système endommagée signalisation
Liste des défauts de combustion
CODE D’ERREUR PANNE DESCRIPTION DU TYPE D’ALARME
E021 alarme d’ion
Ce sont des alarmes temporaires qui, si elles se produisent 6 fois par heure, deviennent dénitives. L’alarme
E097 est afchée et est suivie d’une post-ventilation de 45 secondes à la vitesse maximale du ventilateur.
Il n’est pas possible de réinitialiser l’alarme avant la n de la post-ventilation à moins que l’alimentation de la
chaudière ne soit coupée.
E022 alarme d’ion
E023 alarme d’ion
E024 alarme d’ion
E067 alarme d’ion
E088 alarme d’ion
E097 alarme d’ion
E085 combustion incomplète
Ce sont des alarmes temporaires qui, si elles se produisent 3 fois par heure, deviennent dénitives. La dernière
erreur survenue est afchée et est suivie d’une post-ventilation de 5 minutes à la vitesse maximale du ventilateur.
Il n’est pas possible de réinitialiser l’alarme avant la n de la post-ventilation à moins que l’alimentation de la
chaudière ne soit coupée.
E094 combustion incomplète
E095 combustion incomplète
E058 panne de tension secteur
Ce sont des défauts temporaires qui limitent le cycle d’allumage.
E065 alarme de modulation de courant
E086
alarme d’obstruction des gaz de
combustion
Défaut temporaire signalé pendant la pré-ventilation. La post-ventilation est maintenue pendant 5 min à la vitesse
maximale du ventilateur.
Pour la panne E091
La chaudière dispose d’un système d’autodiagnostic qui, en fonction
du nombre total d’heures dans certaines conditions de fonctionnement,
peut signaler la nécessité de nettoyer l’échangeur principal (code
d’alarme E091).
Une fois le nettoyage eectué (avec le kit spécial fourni en accessoire),
il faut remettre à zéro le compteur horaire total en suivant la procédure
indiquée ci-dessous:
Accéder aux paramètres techniques comme expliqué dans la
section
"3.21 Accès aux paramètres"
.
Sélectionner le menu P3, puis P3.12 à l’aide des touches et
.
Régler le paramètre sur 1, puis conrmer la sélection avec
Enter
.
REMARQUE: La procédure de remise à zéro du compteur doit être
réalisée après chaque nettoyage en profondeur de l’échangeur
principal ou en
cas de remplacement de celui-ci.
Nom du
paramètre
Message défi lant
seulement si P1.05 = 1
Description
I0.01
SCRD HEAT HRS Nombre d’heures passées avec la fonction de chauff age de la table
I0.02
CH PRB Valeur du capteur de débit de la chaudière
I0.03
RETURN PRB Valeur du capteur de retour de la chaudière
I0.04
DHW PRB
Valeur de la sonde d’eau chaude sanitaire lorsque la chaudière est en mode instantané
Valeur élevée de la sonde du ballon de stockage lorsque la chaudière est en mode chauff age seul
I0.08
EXH PRB Valeur de la sonde de gaz de combustion
I0.09
EXT T PRB Valeur instantanée du capteur de température extérieure
I0.10
FLT EXT T PRB
Valeur ltrée de la température extérieure utilisée dans l’algorithme de thermorégulation pour
calculer le point de consigne de chauff age
I0.11
FLOWM/DHW SET Débitmètre débit/Valeur de point de consigne sanitaire seulement en cas de connexion OT
I0.12
FAN SPD Régime du ventilateur (tr/min)
I0.13
MAIN ZONE T PRB Valeur du capteur de débit de la zone principale (lorsque P4.12 = 1)
I0.14
ZONE 1 T PRB Valeur du capteur de débit de la zone supplementaire (lorsque P4.13 = 1)
I0.15
EXH PRB HRS Nombre d’heures de fonctionnement de l’échangeur de chaleur en «mode condensation»
I0.16
MAIN ZONE T SET Point de consigne de refoulement de la zone principale
I0.17
ZONE 1 T SET Point de consigne de refoulement de la zone supplementaire (lorsque P4.23 = 1)
I0.18
WATER PRESS Pression du système
I0.30
COMFORT Comfort de l’eau chaude sanitaire (COFF, CSTD, CSMT)
I0.31
SUN ON Fonctions spéciales activées pour la température d’eau chaude sanitaire dans les hauts débits
I0.33
PCB ID Identifi cation de carte électronique
I0.34
PCB FW Révision du fi rmware de la carte électronique
I0.35
DISPLAY FW Interface du fi rmware
I0.36
RADIO SIGN
Lorsque la clé WI-FI est connectée, cette valeur représente l’intensité de la connexion du signal
radio (0 = pas de connexion; 4 = connexion maximale)
Le nombre total d’heures peut être vérié de la façon suivante:
Accéder au menu INFO comme indiqué dans le paragraphe "4.21
Menu INFO", sous P3.12, pour acher la valeur du compteur de la
sonde de gaz de combustion.
Il est possible d'eectuer jusqu'à 3 essais consecutives de déblocage,
après lesquels sur le panneau le code d'erreur E099 s'ache. Dans ce
cas là, pour réactiver le fonctionnement, il est necessaire de couper et
en suite brancher de nouveau l'alimentation de la chaudière.
DAY
31
RESIDENCE
4.21 Menu INFO
Appuyer sur la touche 3 sur l’écran pour acher une liste d’informations
concernant le fonctionnement de la chaudière, répertoriées par nom de
paramètre et valeur.
Pour passer de l’achage d’un paramètre au suivant, appuyer sur les
touches et respectivement.
Appuyer sur la touche pour acher le paramètre sélectionné.
Appuyer sur la touche pour revenir à l’écran principal.
Nom du
paramètre
Message défi lant
seulement si P1.05 = 1
Description
I0.01
SCRD HEAT HRS Nombre d’heures passées avec la fonction de chauff age de la table
I0.02
CH PRB Valeur du capteur de débit de la chaudière
I0.03
RETURN PRB Valeur du capteur de retour de la chaudière
I0.04
DHW PRB
Valeur de la sonde d’eau chaude sanitaire lorsque la chaudière est en mode instantané
Valeur élevée de la sonde du ballon de stockage lorsque la chaudière est en mode chauff age seul
I0.08
EXH PRB Valeur de la sonde de gaz de combustion
I0.09
EXT T PRB Valeur instantanée du capteur de température extérieure
I0.10
FLT EXT T PRB
Valeur ltrée de la température extérieure utilisée dans l’algorithme de thermorégulation pour
calculer le point de consigne de chauff age
I0.11
FLOWM/DHW SET Débitmètre débit/Valeur de point de consigne sanitaire seulement en cas de connexion OT
I0.12
FAN SPD Régime du ventilateur (tr/min)
I0.13
MAIN ZONE T PRB Valeur du capteur de débit de la zone principale (lorsque P4.12 = 1)
I0.14
ZONE 1 T PRB Valeur du capteur de débit de la zone supplementaire (lorsque P4.13 = 1)
I0.15
EXH PRB HRS Nombre d’heures de fonctionnement de l’échangeur de chaleur en «mode condensation»
I0.16
MAIN ZONE T SET Point de consigne de refoulement de la zone principale
I0.17
ZONE 1 T SET Point de consigne de refoulement de la zone supplementaire (lorsque P4.23 = 1)
I0.18
WATER PRESS Pression du système
I0.30
COMFORT Comfort de l’eau chaude sanitaire (COFF, CSTD, CSMT)
I0.31
SUN ON Fonctions spéciales activées pour la température d’eau chaude sanitaire dans les hauts débits
I0.33
PCB ID Identifi cation de carte électronique
I0.34
PCB FW Révision du fi rmware de la carte électronique
I0.35
DISPLAY FW Interface du fi rmware
I0.36
RADIO SIGN
Lorsque la clé WI-FI est connectée, cette valeur représente l’intensité de la connexion du signal
radio (0 = pas de connexion; 4 = connexion maximale)
4.22 Arrêt temporaire
En cas d’absences temporaires (week-ends, courts séjours, etc.),
éteindre la chaudière .
Lorsque l’alimentation électrique et l’alimentation en combustible sont
activées, la chaudière est protégée par les systèmes suivants:
- Antigel de chauage: cette fonction est activée si la température
mesurée par le capteur de débit descend en dessous de 5 °C.
Dans cette phase, une demande de chaleur se produit, entraînant
l’allumage du brûleur à la puissance minimale, qui est maintenue
jusqu’à ce que la température d’eau de sortie atteigne 35 °C.
- Antigel d’eau chaude sanitaire: cette fonction est activée si la
température mesurée par la sonde d’eau chaude sanitaire descend
en dessous de 5 °C. Dans cette phase, une demande de chaleur se
produit, entraînant l’allumage du brûleur à la puissance minimale,
qui est maintenue jusqu’à ce que la température d’eau de sortie
atteigne 55 °C.
b
L’activation de la fonction ANTIGEL est indiquée par un message
délant sur l’écran de l’interface: AF1 ou AF2, selon le cas.
- Antiblocage du circulateur: le circulateur est activé toutes les 24
heures d’arrêt pendant 30 secondes.
4.23 Arrêt pendant de longues périodes
En cas de longues périodes d’inactivité de la chaudière, il faut eectuer
les opérations suivantes:
- gler l’état de la chaudière sur .
- Mettre l’interrupteur principal du système sur «OFF».
- Fermer les robinets de combustible et d’eau du système de
chauffage et d’eau chaude sanitaire.
Dans cette condition, les systèmes antigel et antiblocage sont
désactivés. En cas de risque de gel, vidanger le système de chauffage
et d’eau chaude sanitaire.
4.24 Fonction de verrouillage du clavier
Appuyer sur les boutons 1+3 pendant au moins 2 s pour activer le
verrouillage des touches. Appuyer à nouveau sur les boutons 1+3
pendant au moins 2 s pour réactiver les touches. L’écran ache LOCK.
1
+ +
RESET
MENU
3
32
RESIDENCE
La touche 2 peut rester activée en cas de panne pour permettre la
réinitialisation de l’alarme.
4.25 Interface en mode veille
En général, en l’absence de pannes ou de demandes de chaleur,
l’écran ache toujours la température mesurée par le capteur de débit.
S’il n’y a aucune demande de chaleur et qu’aucune touche n’est
enfoncée dans un délai de 10 secondes, l’interface se met en veille.
L’écran ache l’heure actuelle, les deux points séparant l’heure des
minutes clignotent à une fréquence de 0,5 s d’activation et 0,5 s de
désactivation, tandis que les icônes d’état sont activées si nécessaire:
4.26 Remplacement de l’interface SC08
Les opérations de conguration du système doivent être eectuées
par le personnel qualié et professionnel du Service technique après-
vente.
Lors du remplacement de la carte d’interface SC08, il peut arriver
que l’utilisateur, lors de la mise sous tension, soit amené à réinitialiser
l’heure et le jour de la semaine (voir le paragraphe "4.6 Première mise
en service"). Il faut rappeler qu’aucune programmation des paramètres
de conguration n’est nécessaire, car les valeurs sont récupérées à
partir de la carte de commande et de réglage de la chaudière.
4.27 Remplacement de la carte AKM
Lors du remplacement de la carte de commande et de réglage AKM, il
peut être nécessaire de reprogrammer les paramètres de conguration.
Dans ce cas, voir le menu P1 pour connaître les valeurs par défaut de
la carte, les réglages d’usine et les réglages personnalisés.
Les paramètres à vérier et à régler, si nécessaire, en cas de
remplacement de la carte sont les suivants:
P2.01
P2.02
P3.01
P3.02
P3.03
4.28 Paramètres de contrôle de la combustion
Même si les paramètres du nouveau système de contrôle de combustion
ACC (contrôle actif de la combustion) sont préréglés en usine, il peut
être nécessaire de les reprogrammer si la carte électronique est
remplacée.
Accéder aux paramètres techniques comme expliqué dans le
paragraphe "3.21 Accès aux paramètres", en saisissant le mot de
passe INSTALLATEUR.
Sélectionner P2 à l’aide des touches et , puis conrmer la
sélection
.
Sélectionner P2.01.
Régler ce paramètre en fonction du type de gaz utilisé par la chaudière.
Les valeurs de ce paramètre sont MÉTHANE = 0 - GPL = 1.
Saisir le mot de passe ENTRETIEN.
Sélectionner le menu P2 et le paramètre P2.02.
Régler ce paramètre en fonction du type de chaudière, comme
indiqué dans le tableau.
P2.02 (Type de chaudière)
25 KIS 1
30 KIS 2
Sélectionner P2.03.
Valeur 1 = ZERO RESET:
sélectionner cette option lors du
remplacement de l’électrode de détection du brûleur.
Valeur 2 =
RESTORE:
sélectionner cette option lors du remplacement
de la carte électronique AKM.
b
Si après les travaux d’entretien sur les éléments de l’unité de
combustion (repositionnement de l’électrode de détection ou
remplacement/nettoyage de l’échangeur de chaleur principal, du
siphon de condensats, du ventilateur, du brûleur, du convoyeur
de fumées, de la vanne de gaz, de la diaphragme de vanne
de gaz), la chaudière déclenche une ou plusieurs alarmes
concernant des défauts de combustion, il est recommandé de
désactiver l’interrupteur principal du système pendant au moins
5 minutes.
5 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’entretien périodique est une «obligation» établie par la réglementation
en vigueur et il est essentiel pour la sécurité, le rendement et la durée
de vie de la chaudière.
Il permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de
maintenir la abilité du produit dans le temps.
Avant de commencer les opérations d’entretien:
- Fermer les robinets de combustible et d’eau du système de
chauffage et d’eau chaude sanitaire.
Pour que les caractéristiques et l’ecacité du produit restent intactes
et pour se conformer aux dispositions de la réglementation en vigueur,
il faut soumettre l’appareil à des contrôles systématiques à intervalles
réguliers. Lors des travaux d’entretien, respecter les instructions du
chapitre "1 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ".
En général, ces travaux comprennent les activités suivantes:
- Enlever toute oxydation du brûleur.
- Enlever les incrustations des échangeurs de chaleur.
- Contrôler les électrodes.
- Contrôler et nettoyer les tuyaux d’évacuation.
- Contrôler l’aspect extérieur de la chaudière.
- Contrôler l’allumage, l’arrêt et le fonctionnement de l’appareil, tant en
mode eau chaude sanitaire qu’en mode chauffage.
- Contrôler l’étanchéité des raccords et des tuyaux de raccordement
de gaz, d’eau et de condensats.
- Contrôler la consommation de gaz à la puissance maximale et
minimale.
- Contrôler la position de l’électrode d’allumage.
- Contrôler la position de l’électrode de détection/de la sonde
d’ionisation (voir le paragraphe spécifique).
- Contrôler le dispositif de sécurité contre les défaillances de gaz.
b
Après les opérations d’entretien, il faut eectuer l’analyse des
produits de combustion pour vérier le bon fonctionnement de
l’appareil.
33
RESIDENCE
b
Après avoir remplacé la carte électronique ou eectué l’entretien
de l’électrode de détection ou du brûleur, si l’analyse des produits
de combustion donne des valeurs hors tolérance, il peut être
nécessaire de les modier comme décrit dans la section
"4.17
Contrôle de la combustion"
.
Remarque: lors du remplacement de l’électrode, il peut y
avoir de légères variations des paramètres de combustion qui
tombent dans les valeurs nominales après quelques heures de
fonctionnement.
b
Ne pas nettoyer l’appareil ou ses parties avec des substances
inammables (ex. essence, alcool, etc.).
b
Ne pas nettoyer les panneaux, les parties peintes et les parties
en plastique avec des diluants pour peintures.
b
Le nettoyage des panneaux doit être eectué uniquement avec
de l’eau savonneuse.
Nettoyage de l’échangeur de chaleur principal
- Couper l’alimentation électrique en mettant l’interrupteur principal du
système sur «Off».
- Fermer le robinet d’arrêt du gaz.
- Déposer le capot comme indiqué dans le paragraphe "3.13 Dépose
du chassis".
- Débrancher les câbles de connexion des électrodes.
- Débrancher les câbles d’alimentation du ventilateur.
- Retirer le clip (A) du mélangeur.
- Desserrer l’écrou de la rampe gaz (B).
- Retirer et tourner la rampe gaz.
- Retirer les 4 écrous (C) qui fixent l’unité de combustion.
- Retirer le convoyeur d’air/de gaz, y compris le ventilateur et le
mélangeur, en veillant à ne pas endommager le panneau isolant et
les électrodes.
- Retirer le tuyau de raccordement du siphon du raccord d’évacuation
des condensats de l’échangeur de chaleur et raccorder un tuyau de
collecte temporaire. Procéder ensuite aux opérations de nettoyage
de l’échangeur de chaleur.
- Aspirer les résidus de saleté à l’intérieur de l’échangeur de chaleur,
en veillant à NE PAS endommager le panneau isolant du ralentisseur.
- Nettoyer les tubes de l’échangeur de chaleur avec une brosse à
poils doux.
b
NE PAS UTILISER DE BROSSES MÉTALLIQUES QUI
POURRAIENT ENDOMMAGER LES COMPOSANTS.
- Nettoyer les espaces entre les serpentins en utilisant une lame de
0,4 mm d’épaisseur, également disponible en kit.
- Aspirer tous les résidus produits par le nettoyage.
- Rincer à l’eau, en veillant à NE PAS endommager le panneau isolant
du ralentisseur.
- Vérifier si le panneau isolant du ralentisseur n’est pas endommagé et
le remplacer si nécessaire en suivant la procédure correspondante.
- Une fois les opérations de nettoyage terminées, remonter
soigneusement tous les composants, en suivant les instructions
ci-dessus dans l’ordre inverse.
- Pour serrer les écrous de fixation du convoyeur d’air/de gaz, utiliser
un couple de serrage de 8 Nm.
- Remettre la chaudière sous tension et réactiver son alimentation en
gaz.
b
S’il y a des produits de combustion collés à la surface de
l’échangeur de chaleur, les nettoyer en vaporisant du vinaigre
blanc naturel, en prenant soin de NE PAS endommager le
panneau isolant du ralentisseur.
- Laisser agir pendant quelques minutes.
- Nettoyer les serpentins de l’échangeur de chaleur avec une brosse
à poils doux.
b
NE PAS UTILISER DE BROSSES MÉTALLIQUES QUI
POURRAIENT ENDOMMAGER LES COMPOSANTS.
- Rincer à l’eau, en veillant à NE PAS endommager le panneau isolant
du ralentisseur.
- Remettre la chaudière sous tension et réactiver son alimentation en
gaz.
Nettoyage du brûleur
- Couper l’alimentation électrique en mettant l’interrupteur principal du
système sur «Off».
- Fermer le robinet d’arrêt du gaz.
- Déposer le capot comme indiqué dans le paragraphe "3.13 Dépose
du chassis".
- Débrancher les câbles de connexion des électrodes.
- Débrancher les câbles d’alimentation du ventilateur.
- Retirer le clip (A) du mélangeur.
- Desserrer l’écrou de la rampe gaz (B).
- Retirer et tourner la rampe gaz.
- Retirer les 4 écrous (C) qui fixent l’unité de combustion.
- Retirer le convoyeur d’air/de gaz, y compris le ventilateur et le
mélangeur, en veillant à ne pas endommager le panneau céramique
et les électrodes. Procéder ensuite aux opérations de nettoyage du
brûleur.
- Nettoyer le brûleur avec une brosse à poils doux, en veillant à ne pas
endommager le panneau isolant et les électrodes.
- NE PAS UTILISER DE BROSSES MÉTALLIQUES QUI
POURRAIENT ENDOMMAGER LES COMPOSANTS.
- Vérifier si le panneau isolant du brûleur et le joint d’étanchéité ne
sont pas endommagés et les remplacer si nécessaire en suivant la
procédure correspondante.
- Une fois les opérations de nettoyage terminées, remonter
soigneusement tous les composants, en suivant les instructions
ci-dessus dans l’ordre inverse.
- Pour serrer les écrous de fixation du convoyeur d’air/de gaz, utiliser
un couple de serrage de 8 Nm.
- Remettre la chaudière sous tension et réactiver son alimentation en
gaz.
A
B
C
Nettoyage du siphon
- Déposer le siphon comme indiqué dans la section «Dépose du
siphon».
- Nettoyer le siphon avec de l’eau et du détergent.
- Laver le dispositif SRD en faisant circuler l’eau à partir du raccord
d’évacuation. Ne jamais utiliser d’outils en métal ou pointus pour
enlever des dépôts ou des résidus à l’intérieur de l’appareil, afin
d’éviter de l’endommager.
- Après les opérations de nettoyage, remonter le siphon et le dispositif
SRD, en prenant soin de bien monter les composants.
b
Après avoir nettoyé le siphon et le dispositif SRD, le siphon
doit être rempli d’eau ("3.19 Siphon de condensats") avant de
redémarrer la chaudière. À la n des opérations d’entretien
du siphon et du dispositif SRD, il est recommandé de faire
fonctionner la chaudière régime de condensation pendant
quelques minutes et de vérier l’absence de fuites dans toute la
conduite d’évacuation des condensats.
Entretien de l’électrode d’ionisation
L’électrode de détection/la sonde d’ionisation joue un rôle important
dans la phase d’allumage de la chaudière et assure une combustion
ecace. À cet égard, si elle est remplacée, elle doit toujours être bien
montée, en respectant la position de référence indiquée sur la gure.
34
RESIDENCE
électrode de détection/
sonde d’ionisation
électrode d’allumage
de amme
a
Ne pas poncer l’électrode.
b
Lors de l’entretien annuel, vérier l’état d’usure de l’électrode et
la remplacer si elle est détériorée.
La dépose et le remplacement des électrodes, y compris l’électrode
d’allumage, impliquent également le remplacement des joints
d’étanchéité. An d’éviter des défauts de fonctionnement, l’électrode
de détection/la sonde d’ionisation doit être remplacée tous les 5 ans
car elle est soumise à l’usure pendant l’allumage.
Clapet anti-retour
La chaudière est équipée d’un clapet anti-retour.
Pour accéder au clapet anti-retour:
- Déposer le ventilateur après avoir dévissé les 4 vis (D) qui le fixent
au convoyeur.
- Vérifier l’absence de dépôts et de corps étrangers sur la diaphragme
du clapet anti-retour et, le cas échéant, les retirer et vérifier l’absence
de dommages.
- Vérifier si le clapet s’ouvre et se ferme correctement.
- Remonter les composants dans l’ordre inverse, en veillant à installer
le clapet anti-retour dans le bon sens.
Après l’entretien du clapet anti-retour, vérier s’il est bien monté pour
assurer que le système fonctionne correctement et en toute sécurité.
D
Déposer du siphon
- Couper l’alimentation électrique en mettant l’interrupteur principal du
système sur «Off».
- Retirer le tuyau de collecte des condensats (a).
- Dévisser le dispositif SRD (b).
- Dévisser la vis (A) et déposer la plaque (B) comme indiqué sur la
fig. c.
- Retirer la partie intérieure (C) du siphon comme indiqué sur la fig. d.
Une fois les opérations terminées, remonter les composants dans
l’ordre inverse et vérifier si le joint d’étanchéité et le joint torique sont
bien montés.
a
b
c
A
B
d
C
35
RESIDENCE
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Selon le type d’application, certaines des fonctions décrites dans ce manuel peuvent ne pas être disponibles.
6 PANNEAU DE COMMANDE
+ +
RESET
MENU
A C
1 2 3
B
D
A
Il est normalement utilisé pour augmenter la température de l’eau chaude sanitaire. Lorsque la èche est mise en
surbrillance, il a la fonction de conrmation.
B
Il est normalement utilisé pour abaisser la température de l’eau chaude sanitaire. Lorsque la èche est mise en
surbrillance, il a la fonction de retour/annulation.
A+B
Accès aux fonctions de confort de l’eau chaude sanitaire (voir paragraphe "4.13 Fonction de confort de l’eau chaude
sanitaire").
C
Il est normalement utilisé pour augmenter la température de l’eau de chauage. Lorsque la èche est mise en
surbrillance, il est possible d’entrer dans le menu P1.
D
Il est normalement utilisé pour abaisser la température de l’eau de chauage. Lorsque la èche est mise en surbrillance,
il est possible d’entrer dans le menu P1.
C+D
Lorsque la minuterie de programmation de chauage est activée, cette option permet de passer du programme automatique
au programme manuel.
A+C
Accès au menu de réglage de l’horloge (voir paragraphe "4.2 Programmation de la chaudière").
B+D
Accès au menu de minuterie de programmation (voir paragraphe "4.3 Fonction de programmation des plages horaires
(thermostat d’ambiance)".
1
Utilisé pour changer l’état de fonctionnement de la chaudière (ARRÊT, ÉTÉ et HIVER).
2
Utilisé pour réinitialiser l’état d’alarme ou pour interrompre le cycle de purge.
3
Utilisé pour accéder aux menus INFO et P1. Lorsque l’icône
est achée à l’écran, la touche a la fonction ENTER et
sert à conrmer la valeur dénie lors de la programmation d’un paramètre technique.
1+3
Verrouiller et déverrouiller les clés
2+3
Lorsque la chaudière est éteinte, cette option sert à lancer la fonction d’analyse de la combustion (CO).
36
RESIDENCE
Structure du MENU du panneau REC10
Indique la connexion avec un dispositif à distance (OT ou RS485).
Indique la connexion avec un dispositif WIFI.
Indique la connexion avec un capteur de température extérieure.
Indique l’activation de fonctions spéciales d’eau chaude sanitaire ou la présence d’un système de gestion du réseau
solaire thermique.
Indique le raccordement à une pompe à chaleur (non utilisé sur ce modèle).
Icône qui s’allume lorsqu’il y a une alarme.
Elle s’allume en cas de défaut en même temps que l’icône , sauf pour les alarmes de amme et d’eau.
Indique la présence d’une amme. En cas de blocage de la amme, l’icône ressemble à .
Reset
Elle s’allume lorsqu’il y a des alarmes qui nécessitent une réinitialisation manuelle par l’opérateur.
Enter
Elle s’allume lorsqu’il y a une demande de conrmation de fonctionnement.
Lorsque l’icône est activée, cela indique que la fonction «Conrmer» du bouton A est activée.
Lorsque l’icône est activée, cela indique que la fonction «Retour/annuler» du bouton B est activée.
Lorsque l’icône est activée, il est possible de naviguer dans le menu ou d’augmenter la valeur du paramètre
sélectionné.
Lorsque l’icône est activée, il est possible de naviguer dans le menu ou de diminuer la valeur du paramètre sélectionné.
L’icône s’allume si le chauage central est activé, elle clignote si une demande de chauage est en cours.
L’icône s’allume si l’eau chaude sanitaire est activée, elle clignote si une demande d’eau chaude sanitaire est en cours.
Ils indiquent le point de consigne déni (valeur minimale de 1 encoche, valeur maximale de 4 encoches).
1 2 3 4 5 6 7
Indique les jours de la semaine.
AUTO
ON
Lorsque la fonction «Minuterie de programmation du chauage central» est activée, cette icône indique que le chauage
du système (zone principale) est en mode AUTOMATIQUE (la gestion des demandes de chauage suit ce qui a été réglé
avec la minuterie). Si l’on se trouve en dehors de la plage horaire pour activer le chauage, le message AUTO OFF est
aché.
MAN ON
Lorsque la fonction «Minuterie de programmation du chauage central» est activée, cette icône indique que le chauage
du système (zone principale) est en mode MANUEL (la gestion des demandes de chauage ne suit pas ce qui a été réglé
avec la minuterie de programmation, mais elle est toujours activée).
MAN OFF
Cette icône indique que la «Minuterie de programmation du chauage central» n’est pas activée.
37
RESIDENCE
7 PROGRAMMATION DE LA
CHAUDIÈRE
- Mettre l’interrupteur principal du système sur «On».
Si nécessaire, l’interface passe automatiquement au menu de
l’horloge. Sur l’écran principal, les icônes , , et et ENTER
s’allument, tandis que «00:00» s’ache avec les deux premiers
chires qui clignotent à une fréquence de 0,5 s d’activation et 0,5 s de
désactivation.
Pour régler l’heure et le jour, suivre les instructions suivantes:
Régler l’heure avec les èches et , puis conrmer avec A.
Régler les minutes avec les èches et , puis conrmer avec A.
Régler le jour de la semaine avec les èches et . Le segment
du jour sélectionné clignote, appuyer sur MENU sur l’icône
Enter
pour conrmer le réglage de l’heure et du jour. L’horloge clignote
pendant 4 s, puis revient à l’écran principal.
Pour quitter le réglage de l’heure sans enregistrer les valeurs
modiées, appuyer sur .
REMARQUE: il est également possible de modier ultérieurement les
réglages TIME et DAY en accédant au paramètre P1.02 du menu P1
ou en appuyant sur les touches A+C pendant au moins 2 s.
+ +
RESET
MENU
C
A
Chaque fois que la chaudière est allumée, un cycle de purge est
eectué pendant 4 min.
L’écran ache le message -AIR et l’icône RESET s’allume.
Pour interrompre le cycle de purge, appuyer sur RESET.
Éteindre la chaudière en appuyant sur .
8 PREMIÈRE MISE EN SERVICE
- Mettre l’interrupteur principal du système sur «On».
- Ouvrir le robinet de gaz pour permettre au combustible de circuler.
Après la mise sous tension, le rétroéclairage s’allume et l’ensemble
des icônes et des segments s’allument pendant 1 s. La révision du
micrologiciel s’ache ensuite pendant 3 s:
L’interface ache alors l’état actif.
Cycle de purge
b
Chaque fois que la chaudière est allumée, un cycle de purge
automatique est exécuté pendant 4 min. Lorsque le cycle de purge
d’air est en cours, toutes les demandes de chaleur sont inhibées,
à l’exception des demandes d’eau chaude sanitaire lorsque la
chaudière n’est pas éteinte, et le message -AIR s’ache sur
l’écran d’interface.
Le cycle de purge peut être interrompu de manière anticipée en
maintenant la touche 2 enfoncée pendant au moins 2 secondes (l’icône
RESET s’allume).
Le cycle de purge peut également être interrompu, si la chaudière n’est
pas éteinte, par une demande d’eau chaude sanitaire.
Régler le thermostat d’ambiance à la température souhaitée (~20
°C) ou si le système est équipé d’un thermostat programmable ou
d’une minuterie, vérier si le thermostat/la minuterie est activé/e et
réglé/e correctement (~20 °C).
Ensuite, régler la chaudière sur HIVER ou ÉTÉ en fonction du type
de fonctionnement souhaité.
La chaudière démarre et continue de fonctionner jusqu’à ce que
les températures réglées soient atteintes, après quoi elle revient
en veille.
8.1 État de fonctionnement
Pour modier l’état de fonctionnement d’HIVER à ÉTÉ ou à ARRÊT,
appuyer sur la touche 1 jusqu’à ce que l’icône de la fonction souhaitée
soit achée.
MODE HIVER
Régler la chaudière sur HIVER en appuyant sur la touche 1 jusqu’à
ce que les icônes de l’eau chaude sanitaire et du chauage soient
achées.
38
RESIDENCE
Normalement, l’interface ache la température de départ sauf si
une demande d’eau chaude sanitaire est en cours, auquel cas la
température de l’eau chaude sanitaire est achée.
Lorsqu’il y a une demande de chaleur et que la chaudière s’allume,
l’icône « » s’ache à l’écran.
DEMANDE de chauage, l’icône du radiateur clignote:
Bar
MODE ÉTÉ
Régler la chaudière sur ÉTÉ en appuyant sur la touche 1 jusqu’à ce
que l’icône de l’eau chaude sanitaire soit achée.
Dans cet état, la chaudière active la fonction traditionnelle d’eau
chaude sanitaire uniquement et l’interface ache normalement la
température de départ.
En cas de prise d’eau chaude sanitaire, l’écran ache la température
de l’eau chaude sanitaire.
DEMANDE d’eau chaude sanitaire, l’icône du robinet clignote:
DAY
ARRÊT
Éteindre la chaudière en appuyant sur la touche 1 jusqu’à ce que
les segments centraux s’achent.
8.2 Réglage de la température d’eau de chauage
sans un capteur de température extérieure
connecté
S’il n’y a pas de capteur de température extérieure, la chaudière fonc-
tionne à un point xe. Dans ce cas, le point de consigne de CHAUF-
FAGE peut être réglé sur la page principale de l’écran.
Ensuite, appuyer sur la touche C ou D sur l’écran principal pour a-
cher la valeur courante du point de consigne de chauage. La valeur
clignote à une fréquence de 0,5 s d’activation et 0,5 s de désactivation
et les icônes et s’allument.
+ +
RESET
MENU
D
C
Ensuite, appuyer sur la touche C ou D pour régler la valeur du point de
consigne de chauage dans la plage préréglée:
[40 °C ÷ 80,5 °C] pour les systèmes à haute température
[20 °C ÷ 45 °C] pour les systèmes à basse température
avec des incréments de 0,5 °C
Les barres de niveau situées à côté de l’icône de chauage indiquent
la valeur de consigne dénie par rapport à la plage de fonctionnement:
- quatre barres allumées = point de consigne max.
- une barre allumée = point de consigne min.
En maintenant l’une des touches C ou D enfoncée plus longtemps, le
compteur augmente la vitesse d’avance en modiant la valeur dénie.
Si aucune touche n’est enfoncée pendant 5 s, la valeur dénie est
considérée comme le nouveau point de consigne de chauage et l’a-
chage revient à la page principale.
8.3 Réglage de la température d’eau de chauage
avec un capteur de température extérieure
connecté
Si un capteur de température extérieure est installé et que la thermo-
régulation est activée (paramètre P4.18 = 1), la température de départ
est automatiquement sélectionnée par le système, qui ajuste rapide-
ment la température ambiante en fonction des variations de la tempé-
rature extérieure.
Pour augmenter ou diminuer la température par rapport à celle calcu-
lée automatiquement par la carte électronique, il est possible de chan-
ger le point de consigne de CHAUFFAGE en sélectionnant le niveau
de confort souhaité dans la plage (-5 ÷ +5).
Remarque: si un capteur de température extérieure est connecté, il est
en tout cas possible de faire fonctionner la chaudière à un point xe en
réglant le paramètre P4.18 = 0 (menu P4).
39
RESIDENCE
8.4 Réglage de la température d’eau chaude sanitaire
Sur l’écran principal, appuyer sur la touche A plutôt que sur la touche
B pour acher le point de consigne d’eau chaude sanitaire actuel,
la valeur clignote à une fréquence de 0,5 s d’activation et 0,5 s de
désactivation et les icônes et s’allument.
A
+ +
RESET
MENU
B
Ensuite, appuyer sur les touches A ou B pour régler le point de
consigne d’eau chaude sanitaire en augmentant ou en diminuant la
valeur dans la plage préréglée par incréments de 0,5 °C.
Les barres de niveau situées à côté de l’icône de chauage indiquent
la valeur de consigne dénie par rapport à la plage de fonctionnement:
- quatre barres allumées = point de consigne max.
- une barre allumée = point de consigne min.
8.5 Arrêt de sécurité
En cas de défaut d’allumage ou de dysfonctionnement de la chaudière,
eectuer une «ARRÊT DE SÉCURITÉ». L’icône est également
achée à l’écran, en plus du code d’erreur, qui clignote à une fréquence
de 0,5 s d’activation et 0,5 s de désactivation.
Le rétroéclairage clignote pendant 1 min, puis s’éteint, tandis que
l’icône continue de clignoter.
Sur les 4 chires, un message déle contenant le code d’erreur et sa
description.
DAY
8.6 Fonction de réinitialisation
L’icône «RESET» s’allume lorsqu’une alarme nécessite une
réinitialisation manuelle de l’utilisateur (par exemple, le blocage de la
amme).
Pour réinitialiser, appuyer sur la touche 2 «RESET».
DAY
RESET
Si les tentatives de déblocage ne réactivent pas la chaudière, contac-
ter le Service technique après-vente le plus proche.
8.7 Fonction de confort de l’eau chaude sanitaire
Appuyer sur les touches A+B pendant au moins 2 s pour accéder aux
fonctions de confort de l’eau chaude sanitaire. Le message COFF s’af-
che à l’écran et les icônes , , et s’allument:
Les touches et permettent de faire déler les options dans
l’ordre suivant CSTD, CSMT, puis à nouveau COFF.
La touche permet d’activer la fonction souhaitée et de quitter le
menu pour revenir à la page d’accueil.
Un message délant apparaît à l’écran avec le mode suivant:
Fonction Message délant
CSTD
Fonction de PRÉCHAUFFAGE
activée
CSMT Fonction TOUCH & GO activée
COFF -
CSTD (fonction de PRÉCHAUFFAGE)
En réglant CSTD, la fonction de préchauage de l’eau chaude sani-
taire de la chaudière est activée. Cette fonction permet de garder l’eau
chaude dans l’échangeur d’eau chaude sanitaire an de réduire les
temps d’attente lors d’une demande. Lorsque la fonction de préchauf-
fage est activée, le message délant PRH est aché. Pour désactiver la
fonction de préchauage, régler COFF.
Cette fonction n’est pas activée lorsque la chaudière est éteinte.
CSMT (fonction TOUCH & GO)
Pour obtenir de l’eau chaude immédiatement prête sans laisser le
PRÉCHAUFFAGE toujours activé, il est possible de préchauer l’eau
chaude sanitaire quelques instants avant de l’utiliser.
Régler CSMT pour activer la fonction TOUCH & GO. Cette fonction per-
met, en ouvrant et en fermant le robinet, de démarrer le préchauage
instantané qui prépare l’eau chaude uniquement pour cette prise d’eau
Lorsque la fonction de TOUCH & GO est activée, le message délant
T-G est aché.
40
RESIDENCE
8.8 Fonction de programmation des plages horaires
(thermostat d’ambiance)
Si le système de chauage est géré par un thermostat d’ambiance
et donc sans minuterie de programmation, il est possible d’activer la
minuterie de programmation sur l’interface de la chaudière en réglant
dans le menu P4 le paramètre P4.21 = 1.
Pour accéder au menu de la minuterie de programmation, appuyer sur
les touches B+D pendant au moins 2 s.
+ +
RESET
MENU
D
B
b
Si l'heure n'a jamais été réglée, le système ache TIME. Réglez
l'horloge comme décrit dans le chapitre "7 Programmation de la
chaudière".
L’écran ache ce qui est illustré dans la gure suivante:
À l’aide des èches et , sélectionner le jour ou le groupe de
jours présélectionné:
1-2-3-4-5-6-7 pour la programmation des jours individuels
1-5 pour la programmation du lundi au vendredi
6-7 pour la programmation du samedi au dimanche
1-7 pour la programmation de toute la semaine
La touche permet de conrmer la sélection eectuée et de passer
à la programmation des plages horaires. La touche
Enter
permet de
quitter la minuterie de programmation en conrmant les modications
eectuées.
La touche permet de quitter sans enregistrer les sélections.
Réglage des plages horaires
- L’écran ache TON, appuyer sur pour régler l’heure d’allumage,
utiliser les touches et pour modier l’heure, puis conrmer
avec .
- L’écran ache TOFF, appuyer sur pour régler
l’heure d’arrêt,
utiliser les touches et pour modier l’heure, puis conrmer avec
.
- TON s'ache à nouveau, puis la programmation des plages horaires
est reprise jusqu’au nombre maximal de
plages programmables
(quatre), ou bien appuyer sur la touche
Enter
pour conrmer les plages
horaires réglées et passer à la programmation du jour suivant.
Pour chaque jour de la semaine, il est possible de programmer jusqu’à
4 plages horaires, chacune ayant une heure de début et une heure de
n. En dehors de ces plages horaires, les demandes de chaleur du
thermostat d’ambiance sont ignorées.
Les plages horaires de chauage central activées par défaut sont:
De 07h30 à 08h30/de 12h00 à 13h30/de 18h00 à 22h30 du LUNDI au
VENDREDI.
De 8h00 à 22h30 du SAMEDI au DIMANCHE.
Lorsque la minuterie de programmation de chauage est activée,
appuyer sur les touches C+D pour passer de la minuterie de
programmation AUTO à MAN ON ou MAN OFF.
+ +
RESET
MENU
D
C
9 MAUVAIS FONCTIONNEMENT
En cas de panne, l’icône clignote à une fréquence de 0,5 s d’activation
et 0,5 s de désactivation et le rétroéclairage clignote pendant 1 min à
une fréquence de 1 s d’activation et 1 s de désactivation, après quoi il
s’éteint, pendant que la cloche continue à clignoter.
Un message déroulant décrivant le code d’erreur s’ache sur les 4
chires de l’écran.
DAY
En cas de panne, les icônes suivantes peuvent s’acher:
- s’allume en cas d’alarme de amme (E010).
- RESET s’allume lorsqu’une alarme nécessite une réinitialisation
manuelle de l’utilisateur (par exemple, le blocage de la amme).
- s’allume avec l’icône , sauf pour les alarmes de amme et
d’eau.
Fonction de réinitialisation
Pour rétablir le fonctionnement de la chaudière en cas de panne, il faut
appuyer sur le bouton RESET.
Ensuite, si les bonnes conditions de fonctionnement ont été rétablies,
la chaudière redémarrera automatiquement.
Il y a un maximum de 3 tentatives consécutives sur l’interface. Lorsque
celles-ci sont épuisées, il est possible de débloquer la chaudière en
coupant et en reconnectant l’alimentation électrique.
DAY
b
Si les tentatives de déblocage ne réactivent pas la chaudière,
contacter le Service technique après-vente.
Pour la panne E041
Si la pression descend en dessous du seuil de sécurité de 0,3 bar, la chau-
dière ache le code de panne
E041
pendant un temps de transition de
30 s.
DAY
Une fois le temps de transition terminé, si la panne persiste, le code de
panne E040 est aché
.
Lorsque la chaudière ache la panne E040, il faut eectuer un remplissage
manuel à l’aide du robinet trois voies (position remplissage) jusqu’à ce que la
pression soit comprise entre 1 et 1,5 bar.
Ensuite, appuyer sur RESET.
41
RESIDENCE
DAY
F
ermer ensuite le
du robinet trois voies (position fermé)
en s’assurant d’en-
tendre le déclic mécanique
.
b
S
i les chutes de pression sont très fréquentes, contacter le Service
technique après-vente
.
Pour la panne E060
La chaudière fonctionne normalement, mais n’assure aucune stabilité de
la température d’eau chaude sanitaire qui, dans tous les cas, est fournie
à une température d’environ 50 °C. Contacter le Service technique après-
vente.
Pour la panne E091
La chaudière dispose d’un système d’autodiagnostic qui, en fonction du
nombre total d’heures dans certaines conditions de fonctionnement, peut
signaler la nécessité de nettoyer l’échangeur principal.
Contacter le Service technique après-vente.
Il est possible d'eectuer jusqu'à 3 essais consecutives de déblocage,
après lesquels sur le panneau le code d'erreur E099 s'ache. Dans ce cas
là, pour réactiver le fonctionnement, il est necessaire de couper et en suite
brancher de nouveau l'alimentation de la chaudière.
DAY
Liste des pannes de la chaudière
CODE D’ERREUR/MESSAGES PANNE
DESCRIPTION DU
TYPE D’ALARME
E010 blocage de amme/panne électronique ACF dénitive
E011 amme étrangère temporaire
E020 thermostat limite dénitive
E030 panne du ventilateur dénitive
E040 transducteur d’eau – système de remplissage dénitive
E041 transducteur d’eau – système de remplissage temporaire
E042 panne du transducteur de pression d’eau dénitive
E060 panne de la sonde d’eau chaude sanitaire temporaire
E070
capteur de débit défectueux
surchauffe du capteur de débit
alarme différentielle du capteur de débit/retour
temporaire
dénitive
dénitive
E077
thermostat d’eau de la zone principale
thermostat d’eau de la zone 1 supplémentaire
temporaire
E080
panne de la sonde de la conduite de retour
surchauffe de la sonde de la conduite de retour
alarme différentielle de la sonde de la conduite de retour/sortie
temporaire
dénitive
dénitive
E084 anomalie de la sonde sortie zone 1 supplémentaire temporaire
E086 anomalie de la sonde sortie zone principale temporaire
E090
sonde de gaz de combustion défectueuse
surchauffe de la sonde de gaz de combustion
temporaire
dénitive
E091 nettoyer l’échangeur de chaleur principal temporaire
E099 tentatives de déblocage terminés dénitive
<0,6 bar système de contrôle de basse pression d’eau signalisation
>3,0 bar système de contrôle de haute pression d’eau signalisation
COMMUNICATION LOST perte de communication de la carte de la chaudière temporaire
COMMUNICATION LOST MAIN ZONE perte de communication zone principale temporaire
COMMUNICATION LOST ZONE 1 perte de communication zone 1 supplémentaire temporaire
COMMUNICATION LOST SOLAR PLANT perte de communication installation solaire temporaire
WARNING FIRMWARE
VERSIONS NOT COMPATIBLE
rmware pas compatible dénitive
CALL FOR SERVICE appeler pour service signalisation
STOP FOR SERVICE arrêt pour service dénitive
ON BOARD CLOCK DAMAGED horloge du système endommagée signalisation
42
RESIDENCE
9.1 Menu INFO
Appuyer sur la touche 3 sur l’écran pour acher une liste d’informations
concernant le fonctionnement de la chaudière, répertoriées par nom
de paramètre et valeur. Pour passer de l’achage d’un paramètre au
suivant, appuyer sur les touches et respectivement.
Appuyer sur la touche pour acher le paramètre sélectionné.
Appuyer sur la touche pour revenir à l’écran principal.
9.2 Arrêt temporaire
En cas d’absences temporaires (week-ends, courts séjours, etc.),
éteindre la chaudière .
Lorsque l’alimentation électrique et l’alimentation en combustible sont
activées, la chaudière est protégée par les systèmes suivants:
- Antigel de chauage: cette fonction est activée si la température
mesurée par le capteur de débit descend en dessous de 5 °C.
Dans cette phase, une demande de chaleur se produit, entraînant
l’allumage du brûleur à la puissance minimale, qui est maintenue
jusqu’à ce que la température d’eau de sortie atteigne 35 °C.
- Antigel d’eau chaude sanitaire: cette fonction est activée si la
température mesurée par la sonde d’eau chaude sanitaire descend
en dessous de 5 °C. Dans cette phase, une demande de chaleur se
produit, entraînant l’allumage du brûleur à la puissance minimale,
qui est maintenue jusqu’à ce que la température d’eau de sortie
atteigne 55 °C.
Liste des défauts de combustion
CODE D’ERREUR PANNE DESCRIPTION DU TYPE D’ALARME
E021 alarme d’ion
Ce sont des alarmes temporaires qui, si elles se produisent 6 fois par heure, deviennent dénitives. L’alarme
E097 est afchée et est suivie d’une post-ventilation de 45 secondes à la vitesse maximale du ventilateur.
Il n’est pas possible de réinitialiser l’alarme avant la n de la post-ventilation à moins que l’alimentation de la
chaudière ne soit coupée.
E022 alarme d’ion
E023 alarme d’ion
E024 alarme d’ion
E067 alarme d’ion
E088 alarme d’ion
E097 alarme d’ion
E085 combustion incomplète
Ce sont des alarmes temporaires qui, si elles se produisent 3 fois par heure, deviennent dénitives. La dernière
erreur survenue est afchée et est suivie d’une post-ventilation de 5 minutes à la vitesse maximale du ventilateur.
Il n’est pas possible de réinitialiser l’alarme avant la n de la post-ventilation à moins que l’alimentation de la
chaudière ne soit coupée.
E094 combustion incomplète
E095 combustion incomplète
E058 panne de tension secteur
Ce sont des défauts temporaires qui limitent le cycle d’allumage.
E065 alarme de modulation de courant
E086
alarme d’obstruction des gaz de
combustion
Défaut temporaire signalé pendant la pré-ventilation. La post-ventilation est maintenue pendant 5 min à la vitesse
maximale du ventilateur.
Nom du
paramètre
Message défi lant
seulement si P1.05 = 1
Description
I0.01
SCRD HEAT HRS Nombre d’heures passées avec la fonction de chauff age de la table
I0.02
CH PRB Valeur du capteur de débit de la chaudière
I0.03
RETURN PRB Valeur du capteur de retour de la chaudière
I0.04
DHW PRB
Valeur de la sonde d’eau chaude sanitaire lorsque la chaudière est en mode instantané
Valeur élevée de la sonde du ballon de stockage lorsque la chaudière est en mode chauff age seul
I0.08
EXH PRB Valeur de la sonde de gaz de combustion
I0.09
EXT T PRB Valeur instantanée du capteur de température extérieure
I0.10
FLT EXT T PRB
Valeur ltrée de la température extérieure utilisée dans l’algorithme de thermorégulation pour
calculer le point de consigne de chauff age
I0.11
FLOWM/DHW SET Débitmètre débit/Valeur de point de consigne sanitaire seulement en cas de connexion OT
I0.12
FAN SPD Régime du ventilateur (tr/min)
I0.13
MAIN ZONE T PRB Valeur du capteur de débit de la zone principale (lorsque P4.12 = 1)
I0.14
ZONE 1 T PRB Valeur du capteur de débit de la zone supplementaire (lorsque P4.13 = 1)
I0.15
EXH PRB HRS Nombre d’heures de fonctionnement de l’échangeur de chaleur en «mode condensation»
I0.16
MAIN ZONE T SET Point de consigne de refoulement de la zone principale
I0.17
ZONE 1 T SET Point de consigne de refoulement de la zone supplementaire (lorsque P4.23 = 1)
I0.18
WATER PRESS Pression du système
I0.30
COMFORT Comfort de l’eau chaude sanitaire (COFF, CSTD, CSMT)
I0.31
SUN ON Fonctions spéciales activées pour la température d’eau chaude sanitaire dans les hauts débits
I0.33
PCB ID Identifi cation de carte électronique
I0.34
PCB FW Révision du fi rmware de la carte électronique
I0.35
DISPLAY FW Interface du fi rmware
I0.36
RADIO SIGN
Lorsque la clé WI-FI est connectée, cette valeur représente l’intensité de la connexion du signal
radio (0 = pas de connexion; 4 = connexion maximale)
43
RESIDENCE
b
L’activation de la fonction ANTIGEL est indiquée par un message
délant sur l’écran de l’interface: AF1 ou AF2, selon le cas.
- Antiblocage du circulateur: le circulateur est activé toutes les 24
heures d’arrêt pendant 30 secondes.
9.3 Arrêt pendant de longues périodes
En cas de longues périodes d’inactivité de la chaudière, il faut eectuer
les opérations suivantes:
- Régler l’état de la chaudière sur .
- Mettre l’interrupteur principal du système sur «OFF».
- Fermer les robinets de combustible et d’eau du système de
chauffage et d’eau chaude sanitaire.
Dans cette condition, les systèmes antigel et antiblocage sont
désactivés. En cas de risque de gel, vidanger le système de chauffage
et d’eau chaude sanitaire.
Position de
fermeture
ON
OFF
9.4 Fonction de verrouillage du clavier
Appuyer sur les boutons 1+3 pendant au moins 2 s pour activer le
verrouillage des touches. Appuyer à nouveau sur les boutons 1+3
pendant au moins 2 s pour réactiver les touches.
L’écran ache LOCK.
1
+ +
RESET
MENU
3
La touche 2 peut rester activée en cas de panne pour permettre la
réinitialisation de l’alarme.
9.5 Interface en mode veille
En général, en l’absence de pannes ou de demandes de chaleur,
l’écran ache toujours la température mesurée par le capteur de débit.
S’il n’y a aucune demande de chaleur et qu’aucune touche n’est
enfoncée dans un délai de 10 secondes, l’interface se met en veille.
L’écran ache l’heure actuelle, les deux points séparant l’heure des
minutes clignotent à une fréquence de 0,5 s d’activation et 0,5 s de
désactivation, tandis que les icônes d’état sont activées si nécessaire:
9.6 Connexion de la commande à distance OTBus
Lorsqu’une commande à distance OTBus est connectée au système
,
l’écran de la chaudière ache l’écran suivant:
En particulier, sur l’écran de la chaudière:
- Il n’est plus possible de régler l’état ARRÊT/HIVER/ÉTÉ de la
chaudière (il est réglé par la commande à distance OTBus).
- Il n’est plus possible de régler le point de consigne d’eau chaude
sanitaire (il est réglé par la commande à distance OTBus).
Le point de consigne d’eau chaude sanitaire est aché dans le menu
INFO.
La combinaison des touches A+B reste activée pour le réglage de la
fonction DOMESTIC HOT WATER COMFORT.
44
RESIDENCE
DONNÉES TECHNIQUES
DESCRIPTION UM
Residence KIS
25 30
G20 G31 G20 G31
Chauage
Débit calorique nominal
kW
20,00 25,00
kcal/h
17.200 21.500
Puissance calorique nominale (80°/60°)
kW
19,48 24,33
kcal/h
16.753 20.920
Puissance calorique nominale (50°/30°)
kW
21,24 26,50
kcal/h
18.266 22.790
Débit calorique réduit
kW
3,60 5,00 4,90 7,00
kcal/h
3.096 4.300 4.214 6.020
Puissance calorique réduite (80°/60°)
kW
3,50 4,86 4,77 6,83
kcal/h
3.006 4.180 4.104 5.870
Puissance calorique réduite (50°/30°)
kW
3,81 5,30 5,13 7,34
kcal/h
3.276 4.558 4.412 6.315
Puissance calorique nominale (Qn)
kW 20,00
25,00
kcal/h
17.200 21.500
Puissance calorique nominale minimale (Qm) kW
3,60 5,00 4,90 7,00
kcal/h
3.096 4.300 4.214 6.020
ECS Débit calorique nominal
kW 25,00
30,00
kcal/h 21.500
25.800
Puissance calorique nominale (*)
kW 26,25
31,50
kcal/h 22.575
27.090
Débit calorique réduit
kW
3,60 5,00 4,90 7,00
kcal/h
3.096 4.300 4.214 6.020
Puissance calorique réduite (*)
kW
3,28 5,00 4,54 7,00
kcal/h
2.822 4.300 3.905 6.020
Rendement utile Pn max. - Pn min. (80°/60°) % 97,4 - 97,1 97,3 - 97,4
Rendement de combustion % 97,8 97,6
Rendement utile Pn max. - Pn min. (50°/30°) % 106,2 - 105,8 106,0
- 104,7
Rendement utile à 30 % Pn max. (retour à 30°) % 108,4 108,1
Rendement à la plage nominale moyenne P (80°/60°) % 97,3 97,0
Rendement à la plage nominale moyenne P à 30 % (retour à 30°) % 108,5 108,4
Puissance électrique totale (puissance chauage maximale) W 75 72
Puissance électrique totale (puissance d’ECS maximale) W 85 83
Puissance électrique du circulateur (1000 l/h) (ECS - CH) W 39 39
Catégorie ● Pays de destination II2N3P ● FR II2N3P ● FR
Tension d’alimentation V-Hz 230-50 230-50
Indice de protection IP X5D X5D
Perte à l’arrêt W 34 32
Pertes à la cheminée avec brûleur éteint - allumé % 0,10 - 2,23 0,08 - 2,39
Fonctionnement en mode chauage
Pression bar 3 3
Pression minimale pour le fonctionnement standard bar 0,25-0,45 0,25-0,45
Température maximale °C 90 90
Plage de sélection de la température d’eau de chauage °C 20/45 ÷ 40/80 20/45 ÷ 40/80
Pompe: hauteur manométrique maximale disponible mbar 286 286
pour un débit du système de l/h 1.000 1.000
Vase d’expansion à diaphragme l 9 9
Pré-remplissage du vase d’expansion (chauage) bar 1 1
Fonctionnement en mode ECS
Pression maximale bar 8 8
Pression minimale bar 0,15 0,15
Quantité d’eau chaude avec Δt 25 °C l/min 15,1 18,1
avec Δt 30 °C l/min 12,5 15,1
avec Δt 35 °C l/min 10,8 12,9
Débit minimum eau sanitaire l/min 2 2
Plage de sélection de la température d’eau chaude sanitaire
°C 37-60 37-60
Régulateur de débit l/min 10 12
Pression de gaz G20 G25 G31 G20 G25 G31
Pression nominale du méthane (G20) mbar 20 - - 20 - -
Pression nominale du méthane (G25) mbar - 20/25 - - 20/25 -
Pression nominale du gaz liquide (GPL) (G31) mbar - - 37 - - 37
45
RESIDENCE
(*) Valeur moyenne entre les diérentes conditions de fonctionnement en mode eau chaude sanitaire.
(**) Vérication eectuée avec un tuyau concentrique Ø 60-100, longueur 0,85 m - température d’eau 80-60 °C.
Les données indiquées ne doivent pas être utilisées pour certier le système. Pour la certication, utiliser les données indiquées dans le «Manuel du
système» et mesurées lors du premier allumage.
(***) Tolérance
CO2 =
+0,6 % -1 %
DESCRIPTION UM
Residence KIS
25 30
Raccords hydrauliques
Entrée - sortie chauage Ø 3/4” 3/4”
Entrée - sortie d’ECS Ø 1/2” 1/2”
Entrée de gaz Ø 3/4” 3/4”
Dimensions de la chaudière
Hauteur mm 822 822
Largeur mm 420 420
Profondeur mm 275 350
Poids chaudière kg 35 37
Débite en chauage G20 G25 G31 G20 G25 G31
Débit d’air Nm
3
/h 24,298 23,977 24,819 30,372 29,971 31,024
Débit des fumées Nm
3
/h 26,304 26,310 26,370 32,880 32,888 32,963
Débit massique des fumées
(max-min)
g/s
9,086-
1,635
9,086-
1,635
9,297-
2,324
11,357-
2,226
11,356-
2,226
11,621-
3,254
Débite d'eau chaude sanitaire G20 G25 G31 G20 G25 G31
Débit d’air Nm
3
/h 30,372 29,971 31,024 36,447 35,965 37,228
Débit des fumées Nm
3
/h 32,880 32,888 32,963 39,456 39,466 39,555
Débit massique des fumées
(max-min)
g/s
11,357-
1,635
11,356-
1,635
11,621-
2,324
13,629-
2,226
13,627-
2,226
13,946-
3,254
Performances du ventilateur
Hauteur manométrique résiduelle des tuyaux concentriques 0,85m Pa 60 60
Hauteur manométrique résiduelle des tuyaux séparés 0,5m
Pa 174 150
Hauteur manométrique résiduelle de la chaudière sans tuyaux Pa 180 170
Tuyaux concentriques d’évacuation des fumées
Diamètre mm 60-100 60-100
Longueur maximale m 10 6
Perte causée par l’introduction d’un coude 45°/90° m 1,3/1,6 1,3/1,6
Diamètre du trou de traversée du mur mm 105 105
Tuyaux concentriques d’évacuation des fumées
Diamètre mm 80-125 80-125
Longueur maximale m 25 15
Perte causée par l’introduction d’un coude 45°/90° m 1/1,5 1/1,5
Diamètre du trou de traversée du mur mm 130 130
Tuyaux doubles d’évacuation des fumées
Diamètre mm 80 80
Longueur maximale m 60 + 60 33 + 33
Perte causée par l’introduction d’un coude 45°/90° m 1/1,5 1/1,5
Installation à ouverture forcée B23P-B53P
Diamètre mm 80 80
Longueur maximale du tuyau d’évacuation m 110 65
NOx classe 6 classe 6
Valeurs d’émission à la puissance maximale et minimale (**) G20 G25 G31 G20 G25 G31
Maximum
CO s.a
. inférieur à p.p.m. 130 140 130 120 130 140
CO2 (***) % 9,0 9,0 10,0 9,0 9,0 10,0
NOx s.a. inférieur à p.p.m. 30 60 30 50 60 50
T fumées °C 69 69 68 67 61 65
Minimum
CO s.a
. inférieur à p.p.m. 10 10 10 10 20 10
CO2 (***) % 9,0 9,0 10,0 9,0 9,0 10,0
NOx s.a. inférieur à p.p.m. 30 30 30 25 30 50
T fumées °C 63 61 62 59 57 59
46
RESIDENCE
PARAMÈTRES UM
Residence KIS
MÉTHANE (G20) MÉTHANE (G25) GPL (G31)
Indice de Wobbe inférieur (à 15 °C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 37,38 70,69
Pouvoir calorique inférieur MJ/m³S 34,02 29,25 88
Pression d’alimentation nominale mbar (mm H2O) 20 (203,9) 20-25 (203,9 -254,9) 37 (377,3)
Pression d’alimentation minimale mbar (mm H2O) 10 (102,0) 17-20 (173,4 - 203,9) -
25 KIS
Brûleur: diamètre/longueur mm 70/86 70/86 70/86
Nombre de trous de la diaphragme 1 1 1
Diamètre des trous de la diaphragme mm 4,3 4,3 4,3
Débit de gaz maximum en mode chauage
Sm³/h 2,12 2,46 -
kg/h - - 1,55
Débit de gaz maximum en mode ECS
Sm³/h 2,64 3,08 -
kg/h - - 1,94
Débit de gaz minimum en mode chauage
Sm³/h 0,38 0,44 -
kg/h - - 0,39
Débit de gaz minimum en mode ECS
Sm³/h 0,38 0,44 -
kg/h - - 0,39
Nr. du tours du ventilateur lors de l’allumage lent tr/min 5.500 5.500 5.500
Nr. maximum du tours du ventilateur en mode chauage tr/min 6.200 6.200 6.000
Nr. maximum du tours du ventilateur en mode sanitaire tr/min 7.600 7.600 7.400
Nr. minimum du tours du ventilateur en mode chauage/sanitaire tr/min 1.600 1.600 2.000
Nr. maximum du tours du ventilateur en mode chauage en
conguration C(10) (Ø60-100 ● Ø80-125 ● Ø80)
tr/min 6.200 - -
Nr. maximum du tours du ventilateur en mode sanitaire en
conguration C(10) (Ø60-100 ● Ø80-125 ● Ø80)
tr/min 7.600 - -
Nr. minimum du tours du ventilateur en mode chauage/sanitaire en
conguration C(10) (Ø60-100 ● Ø80-125 ● Ø80)
tr/min 1.600 - -
30 KIS
Brûleur: diamètre/longueur mm 70/125 70/125 70/125
Nombre de trous de la diaphragme 1 1 1
Diamètre des trous de la diaphragme mm 5,2 5,2 5,2
Débit de gaz maximum en mode chauage
Sm³/h 2,64 3,08 -
kg/h - - 1,94
Débit de gaz maximum en mode ECS
Sm³/h 3,17 3,69 -
kg/h - - 2,33
Débit de gaz minimum en mode chauage
Sm³/h 0,52 0,60 -
kg/h - - 0,54
Débit de gaz minimum en mode ECS
Sm³/h 0,52 0,60 -
kg/h - - 0,54
Nr. du tours du ventilateur lors de l’allumage lent tr/min 5.500 5.500 5.500
Nr. maximum du tours du ventilateur en mode chauage tr/min 5.800 5.800 5.600
Nr. maximum du tours du ventilateur en mode sanitaire tr/min 6.900 6.900 6.700
Nr. minimum du tours du ventilateur en mode chauage/sanitaire tr/min 1.700 1.700 1.900
Nr. maximum du tours du ventilateur en mode chauage en congu-
ration C(10) (Ø60-100 ● Ø80-125 ● Ø80)
tr/min 5.800 - -
Nr. maximum du tours du ventilateur en mode sanitaire en congu-
ration C(10) (Ø60-100)
tr/min 7.250 - -
Nr. maximum du tours du ventilateur en mode sanitaire en congu-
ration C(10) (Ø80-125 ● Ø80)
tr/min 6.900 - -
Nr. minimum du tours du ventilateur en mode chauage/sanitaire en
conguration C(10) (Ø60-100)
tr/min 1.750 - -
Nr. minimum du tours du ventilateur en mode chauage/sanitaire en
conguration C(10) (Ø80-125 ● Ø80)
tr/min 1.700 - -
47
RESIDENCE
REMARQUE (si un capteur de température extérieure et/ou un panneau de commande sont montés sur la chaudière)
En se référant au Règlement délégué (UE) 811/2013, les informations du tableau peuvent être utilisées pour compléter la che technique du produit et
l’étiquetage des appareils de chauage d’ambiance, des appareils de chauage mixtes, de tous les appareils de chauage de locaux fermés, des dispositifs de
contrôle de la température et des appareils solaires:
DISPOSITIFS AJOUTÉS CLASSE BONUS
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE II 2%
CONTR
Ô
LE OT V 3%
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE + CONTR
Ô
LE OT VI 4%
Paramètre Symbole RESIDENCE
25 KIS
RESIDENCE
30 KIS
Unité
Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux - A A -
Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau - A A -
Puissance thermique nominale Pnominale 19 24 kW
Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux ηs 93 93 %
Production de chaleur utile
À la puissance thermique nominale et en régime haute température (*) P4 19,5 24,3 kW
À 30% de la puissance thermique nominale et en régime basse température (**) P1 6,5 8,1 kW
Efficacité utile
À la puissance thermique nominale et en régime haute température (*) η4 87,6 87,3 %
À 30% de la puissance thermique nominale et en régime basse température (**) η1 97,7 97,6 %
Consommations d'électricité auxiliaires
À pleine charge elmax 28,0 28,0 W
À charge partielle elmin 14,0 14,0 W
En mode veille PSB 3,0 3,0 W
Autres paramètres
Pertes thermiques en mode veille Pstby 34,0 32,0 W
Consommation d'énergie de la flamme pilote Pign - - W
Consommation annuelle d’énergie QHE 36 45 GJ
Niveau de puissance acoustique, à l’intérieur LWA 50 50 dB
Émissions d’oxydes d’azote NOx 46 32 mg/kWh
Pour les dispositifs de chauffage combinés:
Profil de soutirage déclaré XL XL
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau ηwh 86 84 %
Consommation journalière d’électricité Qelec 0,139 0,145 kWh
Consommation journalière de combustible Qfuel 22,668 23,484 kWh
Consommation annuelle d’électricité AEC 30 32 kWh
Consommation annuelle de combustible AFC 17 18 GJ
(*) Par régime haute température, on entend une température de retour de 60 °C et une température d’alimentation de 80 °C.
(**) Par basse température, on entend une température de retour de 30 °C pour les chaudières à condensation, de 37 °C pour les chaudières
basse température et de 50 °C pour les autres dispositifs de chauffage.
48
RESIDENCE
18
1
25 KIS 30 KIS
Éléments fonctionnels de la chaudièr
1 Siphon
2 Vanne de gaz
3 Vanne de vidange
4 Transducteur de pression
5 Vanne de sécurité
6 Robinet de dégazage
7 Sonde de refoulement NTC
8 Thermostat limite
9 Échangeur de chaleur principal
10 Électrode de détection de amme/capteur
d’ionisation
11 Brûleur
12 Électrode d’allumage
13 Transformateur d’allumage
14 Capuchon d’échantillon d’analyse des
fumées
15 Sortie de fumées
16 Sonde de fumées
17 Vase d’expansion
18 Clapet anti-retour
19 Ventilateur
20 Mélangeur
21 Sonde de retour NTC
22 Buse de gaz
23 Vanne de purge d’air inférieure
24 Pompe de circulation
25 Fluxostat
26 Moteur de vanne à trois voies
27 Échangeur sanitaire
28 Manomètre
29 Sonde d’eau chaude sanitaire NTC
16
7
21
29
49
RESIDENCE
2
AKM0x
X17
X14
1
1
X12
X23
X16
X2
X21
X8
X13
X19
X9
X25
X11
X18
X22
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
5
12
10
4
3
5
4
6
5
6
X15
X1
X4
X6
1
3
1
5
1
2
1
6
X3
X7
arancione
E.R.
F2=4A T
CN1
X10
A9
SW1
2
1
3
5
4
rosa
blu
P
marrone
marrone (+)
blu (-)
PWM
A
1 2 43
OPEOPE
1
3
X8
blu
marrone
marrone
6
3
1
2
45
blu
230 V
N
L
F
M3
M4
blu
blu
marrone
marrone
blu
F= 3.15A F
marrone
X1
TSC2
blu
EA
marrone
giallo/verde
N
F
X6
3
1
2
marrone
X15
blu
V Hv
1
2
rosso (+)
blu (HS)
rosa (PWM)
grigio (-)
X13
V Lv
1
4
bianco
bianco
S.M.
-t°
-t°
S.R.
rosso
-t°
S.F.
grigio
grigio
T.L.A.
blu
blu
1
12
X9
rosso
4
3
2
1
5
rosso
blu
viola
bianco
3V
X12
grigio
grigio
rosso
rosso
nero (alim.)
blu (sign.)
marrone (-)
S.S.
MOD
T.P.
1
3
1
X19
10
viola
viola
F.L.
nero (TA)
nero (TA)
rosa (OT+)
rosa (OT+)
arancione (SE)
arancione (SE)
6
1
X11
1
2
bianco (TBT)
bianco (TBT)
X25
TBT
TA
OT+
SE
bianco (TBT)
bianco (TBT)
nero (TA)
nero (TA)
rosa (OT+)
rosa (OT+)
arancione (SE)
arancione (SE)
bianco
nero
CN8 (connettore estraibile
posizionato sotto mensola)
5
1
rosso (+)
giallo (B)
arancione (A)
nero (-)
X14
rosso (+)
giallo (B)
arancione (A)
nero (-)
nero (-)
arancione (A)
giallo (B)
rosso (+)
-
A
B
+
SC0x
65
1
2
3
4
CN4 (connettore estraibile
posizionato sotto mensola)
B
D
Schéma de câblage multiple
LA POLARITÉ «L-N» EST RECOMMANDÉE
Blu=Bleu Marrone=Marron
Nero=Noir Rosso=Rouge
Bianco=Blanc Viola=Violet
Rosa=Rose Arancione=Orange
Grigio=Gris Giallo=Jaune
Verde=Vert
A = Vanne de gaz
B = 230 V auxiliaire
D = Entrée de contact sec
AKM0X Carte de commande
SC0X Carte d’achage
X1-X25-CN1
Connecteurs de raccordement
S.W.1 Ramoneur et interruption du cycle
de purge
E.R. Électrode de détection de amme
F Fusible externe 3.15A F
F2 Fusible 4A T
M3-M4 Bornier pour les connexions
externes: 230 V
CN4 Connecteur amovible sous
l’étagère pour les connexions
externes:
(- A B +) Bus 485
CN8 Connecteur amovible sous
l’étagère pour les connexions
externes:
TBT: Thermostat limite de basse
température
TA: Thermostat d’ambiance
(entrée de contact sec)
OT+: Therm. ouvert
SE: Capteur de température
extérieure
P Pompe
PWM Signal PWM de modulation de
pompe
OPE Opérateur de vanne de gaz
V Hv Alimentation de ventilateur 230 V
TSC2 Transformateur d’allumage
E.A. Électrode d’allumage
T.L.A. Thermostat limite d’eau
S.F. Sonde de gaz de combustion
S.M. Capteur de température de
refoulement sur le circuit primaire
S.R. Capteur de température de retour
sur le circuit primaire
F.S. Fluxostat d’eau chaude sanitaire
S.S. Sonde de température du circuit
d’eau chaude sanitaire
T.P. Transducteur de pression
MOD Modulateur
V Lv Signal de contrôle du ventilateur
3V Servomoteur pas à pas de vanne
à 3 voies
50
RESIDENCE
AFACM R
1
3
2
4
6
5
7
111098
16
13
12
14
15
19
18
17
3
Circuit hydraulique
AF Entrée d’eau froide
AC Sortie d’eau chaude
M Départ de chauage
R Retour de chauage
1
Vanne de sécurité
2
Vanne de vidange
3
By-pass automatique
4
Vanne de non retour
5
Sonde d’eau chaude sanitaire NTC
6
Transducteur de pression
7
Vanne de purge d’air manuelle
8
Sonde de refoulement NTC
9
Thermostat limite
10
Échangeur de chaleur primaire
11
Sonde de retour NTC
12
Vase d’expansion
13
Vanne de purge d’air inférieure
14
Circulateur
15
Manomètre
16
Vanne à trois voies
17
Régulateur de débit
18
Fluxostat
19
Filtre à eau chaude sanitaire
51
RESIDENCE
Débit (l/h)
Hauteur manométrique résiduelle (mbar)
Zone de modulation
de la pompe PWM
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300
Prevalenza [mbar]
Portata impianto [l/h]
Circulateur de 6 mètres (préréglé en usine)
4
Hauteur manométrique résiduelle du
circulateur
Les chaudières sont équipées d’un circulateur
déjà relié hydrauliquement et électriquement,
dont les performances utiles disponibles sont
indiquées sur le graphique.
La modulation est gérée par la carte à travers
le paramètre P4.05 - niveau d’accès INSTALLA-
TEUR.
Le circulateur est préréglé en usine avec une
hauteur manométrique de 6 mètres.
La chaudière est équipée d’un système antiblo-
cage qui démarre un cycle de fonctionnement
toutes les 24 heures d’arrêt, avec le sélecteur de
mode dans n’importe quelle position.
b
La fonction antiblocage n’est activée que
lorsque la chaudière est sous tension
.
a
Il est formellement interdit de faire fonc-
tionner le circulateur sans eau.
Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une courbe dif-
férente, le niveau souhaité peut être sélectionné
sur le circulateur.
Débit (l/h)
Hauteur manométrique résiduelle (mbar)
Circulateur de 7 mètres (accessoire)
0
50
1
00
1
50
2
00
2
50
3
00
3
50
4
00
4
50
5
00
5
50
6
00
6
50
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300
Prevalenza [mbar]
Portata impianto [l/h]
Zone de modulation
de la pompe PWM
Dans un souci constant d'amélioration de ses produits, la Société se réserve le droit de
modier sans préavis les caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, les données
techniques, les équipements et les accessoires.
As the manufacturer is constantly improving its products, the aesthetic or dimensional
features, the technical data, the equipment and accessories indicated could be subject
to variations.
RIELLO FRANCE SA
ESPACE VINCI BALTHUS 3A
24/28 AV GRAHAM BELL
77600 BUSSY ST GEORGES
www.riello.fr
FR - PLAGE NOMINALE - EN 15502
La puissance CH max. de cette chaudière a été réglée sur ___ kW,
ce qui équivaut à une vitesse max. du ventilateur CH de ___ tr/min.
Date___/____/____
Signature _____________________
Numéro de série de la chaudière __________________________